分享到:

左翼文学的历史地位

左翼文学是20世纪二三十年代的重要文学现象,其影响一直贯穿到20世纪下半叶。但近年来,由于种  (本文共1页) 阅读全文>>

权威出处: 光明日报2000-07-20
山东师范大学
山东师范大学

左翼至抗战:文学英雄叙事的当代阐释

本文的学术追求和价值期待是:以文本重读新解为基础,在新的理论视野下,对左翼至抗战文学英雄叙事进行宏观与微观相结合的探索,旨在把握英雄叙事与主流意识形态的关系,确立英雄主义在现代中国文学史上的价值地位,研究英雄叙事的形态类别、叙事特征和叙事模式,找出隐含在文本中的叙事结构以及叙事结构所包含的最本质的意义,从而发现英雄主义在文本显现中的内在逻辑,揭示英雄叙事在现代中国文学史上的发展规律。关注英雄叙事是对左翼至抗战文学进行再解读、再认识、再反思的有效视角。本文分绪论、上编、下编、结论四大部分,共有四章,十四节。在绪论中,进行了概念的厘定、研究范围的限定和相关史学线索的简要回溯。上编为总论篇,主要讨论左翼至抗战文学英雄叙事的文化语境、英雄叙事的嬗变轨迹、审美特征、形态类别。下编为个案篇,主要通过对典型文本的重新解读,把握英雄叙事文本的细部特征,尤其要看清英雄理念在文本中的显现特征、文本的美学特点、叙事动力、叙事模式,从而感悟英雄叙事的丰...  (本文共188页) 本文目录 | 阅读全文>>

复旦大学
复旦大学

二十世纪中国左翼文论研究

本文旨在弄清二十世纪中国左翼文论的基本内涵及其发展过程。作为二十世纪中国文学的主流形态,左翼文学的指导理论一直未得到客观清理。新时期以前作为官方指导思想,它被肆意拔高,新时期以后又被目作禁锢文学的罪魁祸首,遭到激烈否定。上个世纪90年代以来,更几乎被人遗忘。然而要想真正理解、把握二十世纪中国文学,就不能不首先对二十世纪中国左翼文学及其理论有正确的认识。上个世纪末,在中国思想界的论争中,崛起了一支名为“新左翼”的力量,此“新左翼”与贯穿二十世纪的左翼思潮是什么关系?二十世纪左翼思潮能否作为观察分析当下社会和当代文学的思想资源?笔者有意在自己的专业范围回答这些问题,第一步就是完成本论文。本论文在内容上历史梳理和理论辨析相结合,结构上专题探讨和整体描述相协调。论文的主体共五章,另有引言、结语和两个附录。第一章“背向文学的文学新定义”,是对左翼文学本体论的研究。该章系统梳理了文学界对左翼“阶级武器论”,以及与之相关的文艺自由、文艺与政治...  (本文共218页) 本文目录 | 阅读全文>>

南开大学
南开大学

1930-1937:新文学中民族主义话语的建构

在中国近代史的发展过程中,民族主义是一种复杂而影响深远的社会思潮。在晚清以来内忧外患云集的背景下,它既是各大政党基于政治意图在意识形态领域进行话语建构的结果,也凝结着普通民众以爱国守土为主要内容的自发性情感认同。这种复杂性在1930-1937年间新文学的发展轨迹中得到了突出的体现。抗战全面爆发前各派作家在民族救亡旗帜下的联合,便既有作家们基于民族大义自觉捐弃前嫌的结果,也是不同党派及政治集团现实博弈的产物。尽管同样以反帝救亡的民族主义口号为号召,隶属于不伺思想和文学派别的作家的观点主张却往往存在着极大的差异。1930年兴起的民族主义文艺运动虽然提出了反对帝国主义侵略和要求民族复兴的主张,但它一方面以超阶级的民族意识反对普罗文学的阶级思维,同时以强化民众民族责任感的方式来加强了国家对民众的控制。从性质上看,这一文学派别服务于国民党南京政府建立新型现代民族国家的要求,是国民党政府文化统制的重要组成部分。和民族文艺派始终以民族主义口号...  (本文共258页) 本文目录 | 阅读全文>>

东北师范大学
东北师范大学

“历史”的规约与文学的建构

本文从“历史”的角度切入解放区文学研究。这里的所谓“历史”,主要包括客观形态的历史和观念形态的历史,其中历史的观念处于核心的位置。本文认为,“历史”对解放区文学的作用机理可以表达为“历史规约”,它作为一种潜隐的力量控制着解放区文学行为的基本走向和基本方式,其作用更具有“本原性”。“历史”对解放区文学来说绝非仅仅是外在的制约性因素和“塑型”的力量,而是通过它有效的渗透和折射最终成为贯穿于作家思维的精神理路和影响文学创作内部法则的逻辑力量。本文主要探究“历史”对解放区文学的规约机制及其对文学观念、作家精神结构、叙事模式等方面的深层影响,通过对解放区文学一些基本主题、叙事模式和精神倾向等的描述、解析,还原和浮现其中蕴含的复杂因素,进而探寻解放区文学的存在之由和变迁之故。解放区文学创作是在一种直接遇到的、无法预约的历史条件下展开的。革命文学的“上海—延安”的空间上的中心位移显然具有时间(历史)的意义,预示着一个新的文学时代的来临。这个文...  (本文共129页) 本文目录 | 阅读全文>>

华东师范大学
华东师范大学

社会文化语境下的文学重译

本论文从文化研究视角出发,以傅东华初译(1935)与重译(1959)《珍妮姑娘》为个案,探讨社会文化语境转变、译者主体成长和两者关系改变对重译《珍妮姑娘》的动机、目标、过程的影响,从而历史地评价译本,.归纳译者翻译风格和思想的发展历程,探究重译的本质特征和个案批评研究的模式。本研究首先以译本为起点,将两种译文置于三维立体的文本空间中,在细读比对基础上,探寻两个译本翻译策略和译文风格转变及傅东华翻译风格的独特性和时代性。而后以译家为主线,译史为背景,通过译者著述、译作序跋、出版广告、政策文件等大量一手史料再现傅东华初译和重译《珍妮姑娘》的历史现场,参照傅东华在整个翻译生涯中的成长和转变,从译者主体和社会文化语境两方面,点线面结合地勾勒语境差异与傅东华惯习转变对重译的影响,以及语境与译者的相互关系对翻译过程的影响,从而全面、客观地评述两个历史语境中的译本、译家、译事、译史,多层次地审视译者和两个译本的历史地位,并归纳重译的独特性和个...  (本文共373页) 本文目录 | 阅读全文>>