分享到:

世上无难事只要肯登攀

鲍伦军其人$$ 男,1967年8月出生,安徽繁昌人。1985年7月参加工作,1997年12月中山大学化学系分析化学专业研究生毕业,获理学博士学位。现在广州出入境检验检疫局工作,高级工程师。其研究领域涉及色谱分析、毛细管电泳分析、有机波谱分析、电化学分析、流动注射分析、络合滴定分析、化学计量学、生物信息学和光谱分析等。已在国内外发表学术论文40余篇,其中SCI(美国科学行文索引、Sc i-en ce c ita tion ind ex)收录近10篇。参加国际学术交流报告三次。承担国家自然科学基金及国家局、广东局和广东省自然科学基金资助的数项课题研究,科研经费总数近百万元。兼任美国化学会(Am e r ican C h em ica l Soc ie ty)会员,《光谱实验室》杂志编委。$$ 鲍伦军其事$$ 2002年10月,广州风和日丽。$$ 位于天河的广州出入境检验检疫局,意外地接到了北京国家自然基金委员...  (本文共5页) 阅读全文>>

《湖北农业科学》1976年03期
湖北农业科学

世上无难事 只要肯登攀

随着农业学大寨群众运动的深入发展,我省群众性的衣业科学实验活动蓬勃辰开。广大贫下中衣充分发挥了农业科学实验主力军作用。他们以“世上无难事,只霎肯登攀”的革命精神,在农业科...  (本文共1页) 阅读全文>>

《社会科学战线》1979年01期
社会科学战线

也谈“世上无难事,只要肯登攀”的英译

《社会科学战线》第3期刊载了黄龙同志写的一则补白,‘批评外文出版社1976年版《Ma。甲setungP。。ms》对“世上无难事,只要肯登攀》这句诗的英译文,说外文出版社的译文“与原文的精神背道而驰”,“否定了困难的客观存在”。我们认为,黄龙同志的意见是值得商榷的。 毛主席tt世上无难事,只要肯登攀”这句诗,前一分句表结果,后一分句表条件,两者构成一个完整的句子,表示一个完整的思想,不能加以割裂。没有后面的条件,也就没有前面的结果。外文出版社译文是:“Nothin:15 hard in this world if you dare to seale、the heights.”这种译法是忠实于原文的,完整地表达了原作的内容和气势。这句译文,同样也是...  (本文共1页) 阅读全文>>

《社会科学战线》1978年03期
社会科学战线

“世上无难事,只要肯登攀”英译问题

在1976年版的“Mao Tsetung Poeos”中,“世上无难事,只要肯登攀”的译文是“Noth‘。夕犷s儿arJ‘。t人‘:切。,zd‘f少。“da,e to seaze才无。人。f夕人ts,,(倒译:“如果你敢于攀登,世上没有事情是困难的”。这种译法显然与原文的精神背道而驰。原文的意思是:“只要肯登攀,世上没有困难是不可克服的。”决不可按字面直译为“世上没有事情是田难的。”按照这种译法,岂不是否定了困难的客观存在吗?毛主席一贯教导我们要“下定决心,不怕牺桂,排除万’难,去争取胜利。”《长征》诗中的第一行就是“红军不怕远征难。”这就是说田...  (本文共1页) 阅读全文>>

《化工炼油机械通讯》1976年06期
化工炼油机械通讯

世上无难事 只要肯登攀——上海新建机器厂部份技术革新成果

24米刨边机试制成功 +6100毫米直径的球形容器采用整体外保温内加热退火新工艺 螺旋...  (本文共1页) 阅读全文>>

《化工炼油机械通讯》1976年02期
化工炼油机械通讯

世上无难事 只要肯登攀——上海锅炉厂又有几项新技术用于生产

用气红外绞退火装置消除局部应力采用热套工艺制逆三十万吨/年合成塔筒伟用脉冲等离子全位置焊接...  (本文共1页) 阅读全文>>