分享到:

苗族文字在社会中的应用

历史上,苗族有没有自己的文字,长期以来,仁者见仁,智者见智,不一而同,无从定论。然有关苗族有自己文字的记载,在一些汉文志书中偶有提及。如《大定县志》载:“‘大定土著’以苗为最古,而文字缺如,问老示不载,盖无书可稽也。兹得法传教士费亚氏《法苗文法》一书,谨书录之,以供参考。”清雍正年间《东川府志》卷一说:苗族“其书字与倮罗大同小异”。《续修蒙自县志·社会志》载:苗族“书契数目字及六十花甲同,余不同”。这是汉文文献的记载。对于苗族是否有自己的文字,苗族的古歌传说云,苗族原来是有文字的,因蚩尤与轩辕发生冲突,族人崩溃南迁渡河时,所携带的书籍被水淹没,以至无法保存,后来的人们设法将这些字的样式刺绣在衣服上,以资纪念。苗族古歌《测天量地》歌这样唱道:“连地勿在少、高图查地奥心灵手巧,心灵手巧做什么?心灵手巧会著书。他写的字一行又一行,写字行行多清楚,书底画的是层层花纹,连地勿在少高图查地奥心灵手巧能印书,印得的书字字明。”而流传于黔西县一...  (本文共2页) 阅读全文>>

西南交通大学
西南交通大学

苗族视觉元素在台江姊妹节视觉形象设计中的应用研究

文化在经济与社会的发展中有着不可替代的作用,文化是一个民族的灵魂,是一个民族得以延续的主要因素,继承、保护和发展民族文化在今天显得尤为重要。但是由于社会多元化发展与外来文化的冲击,很多地区的民族文化正在逐渐淡化和消亡,保护珍贵的民族传统文化势在必行。民族传统节日是民族文化的重要内容和表现形式,民族传统节日的规模和影响力是衡量民族文化力量是否强大的重要标准,作为世界.非物质文化遗产之一的台江苗族传统节日——姊妹节,它以独特的苗族风情在民族文化发展史上独树一帜,是我国少数民族传统文化的典型代表,可是现在它的发展存在诸多障碍和问题,如何在保护中寻求发展是本研究的重要内容。姊妹节的保护与发展有很多方法,本文从视觉传达的专业角度出发来探讨了这个主题。民族传统节日包括丰富多彩的民族传统艺术,在包装、推广和呈现形式上都有其独特性,无论是民族传统文化还是民族艺术形象都要通过生动的视觉形象和强烈的视觉效果来传达。随着时代的发展,融合现代设计要素进...  (本文共60页) 本文目录 | 阅读全文>>

《百色学院学报》2019年01期
百色学院学报

胡托苗文音系及标准音点研究

20世纪初传教士在今黔东南地区创制了一种以当时流行的“国语”注音字母①作为书写符号的苗文,在苗族信徒中推广使用。该种文字称为“胡托苗文”或“黔东老苗文”,曾一度被认为已经中断使用,但据王贵生(2010)的考察,它仍然在小范围内使用。2015年夏,笔者探访了贵州凯里市和雷山县交界的巴拉河流域为中心的苗族村寨,发现凯里境的南花苗寨、大乌烧、小乌烧及雷山县的桃子寨等村寨的信徒依然在做礼拜等宗教活动时使用这种苗文经书来唱诗诵经。胡托苗文在苗族文字史和少数民族文字研究、少数民族宗教传播研究中具有独特地位,但相关研究尚不深入全面,瑞典学者阎幽磬(Joakim Enwall)(1995)、中国学者陈其光(1990:217-219、2013:418-422)、吴春兰(2010)、王贵生(2010、2011)、王贵生和张佑忠(2012)、蒙昌配和龙宇晓(2014)对胡托苗文的创制和使用作了基本介绍,但均未涉及文字音系这一基本问题。本文试在田野调查...  (本文共6页) 阅读全文>>

《民族翻译》2017年04期
民族翻译

关于新创苗文方案的修订及存在问题的探讨

前言新中国成立前,苗族只有少数地方使用一些由国外传教士创制并用于传教的宗教文字,大部分地区的苗族只有语言没有文字。新中国成立后,中国共产党和中央人民政府了解广大苗族地区对创制本民族文字的渴求,自1950年起组织中国科学院语言研究所的语文工作者开始研究苗语;1952年后又在中央民族学院开设了苗语班培养专业人才,并派工作组赴贵州开始苗语调查;1955年5月中国科学院和中央民族学院又组成调查组到贵州、云南、广西的33个县市进行了为期7个月的苗语调查,同时还收集到了来自越南民主共和国老街地区的3份苗语材料;1956年5月,根据中央的指示精神和少数民族语文工作规划的需要,在提交新创制的苗文方案前,组织了120多人的苗语调查队分成5个组先后到湖南、湖北、贵州、广西、四川、云南和海南岛开展苗语调查工作,在为期近一年的苗语调查中,一共记录了203个点的苗语材料。[1]15在此基础上形成了黔东方言、川黔滇方言和湘西方言3套苗文方案的创制,并对滇东...  (本文共7页) 阅读全文>>

《北京大学学报(自然科学版)》2016年01期
北京大学学报(自然科学版)

一种湘西民间苗文字形的动态生成方法及其实现途径

计算学院,士古来81310;通信作者,E-mail:zmx89@163.com湘西民间苗文由清朝末年以来一些民族知识分子创制,主要包括板塘苗文、老寨苗文、古丈苗文三套方块苗文[1]。2011年以来,随着《湖南武陵山片区区域发展与扶贫攻坚规划(2011–2020)》的全面实施,以世界自然遗产旅游区张家界和国家历史文化名城凤凰重点旅游景区为依托的民族文化旅游产业得到迅速发展,非物质民族文化遗产数字化保护工作也逐渐受到重视。然而,作为武陵山片区民族文化主要载体的湘西民间苗文,其信息处理研究工作和成果鲜有报道。近年来,莫礼平等[2–4]针对三套方块苗文,在字库设计、文字输入等方面开展了一系列研究,并取得阶段性成果。表1不同结构湘西民间苗文字例及汉义Table 1 Xiangxi folk Hmong characters in different structureand the corresponding Chinese meanin...  (本文共7页) 阅读全文>>

《原生态民族文化学刊》2014年04期
原生态民族文化学刊

海外苗文文献研究的背景、内容、方法与意义

一、海外苗文文献收集整理研究的背景20世纪以来,海外苗族中先后出现了10余种苗文,主要有法国传教士萨维纳(F.M.Savina)创制的拉丁字母苗文(Savina Romanized Alphabet)、越南传教士特朗(C.K.Trung)仿照泰文创制的苗文(The Trung Alphabet with Thai Characters)、霍默·迪克逊罗马字母苗文(Homer-Dixon RomanizedAlphabet)、恩宝羊等人创制的“RPA苗文”(Ro-manized Popular Alpabet)、越南苗文(VietnameseRomanized Alphabet)、杨雄录创制的“救世苗文”(Pahawh Hmong)、沙耶武里苗文(Sayaboury Al-phabet)等[1]150-159。虽然在这些苗文书写系统中,有多数苗文的使用面极为有限,所记载的文献几乎消失殆尽,但“RPA苗文”与“救世苗文”已经在海外苗...  (本文共5页) 阅读全文>>

《民族论坛》2015年08期
民族论坛

中外比较视域下的世界苗文研究史——世界苗学谱系梳理研究之一隅

引言迄今为止,在全球苗族历史上,先后出现过10余种苗族文字,即国内的湘西方块苗文、柏格里苗文(Pollard Script)、湘西苗文、黔东苗文、川黔滇苗文、滇东北苗文;国外的越南苗文(Vietnamese Roman-ized Alphabet)、“RPA苗文”、“救世苗文”(PahawhHmong)、萨维那苗文(Savina Romanized Alphabet)、特朗仿泰文苗文(Trung Alphabet with Thai Characters)、霍默-狄克逊苗文(Homer-Dixon Romanized Alpha-bet)、巴特寮老挝苗文(The Pathet Lao Alphabet)、怀特洛克苗文(Whitelock Thai-based and Lao-basedAlphabets)、沙耶武里苗文(Sayaboury Alphabet)等。这些书写系统是在不同的社会历史条件下由具有不同文化背景的人在不同的国...  (本文共7页) 阅读全文>>