分享到:

20世纪的俄罗斯文学图景

中国人民大学出版社引进了这部由俄罗斯著名学者符·维·阿格诺索夫教授主编的《20世纪俄罗斯文学》。这是苏联解体之后在俄罗斯影响最大的一部断代文学史,它出版至今,在俄罗斯的发行量已超过150万册;尤其令人惊喜的是,今年正在评选中的俄罗斯国家最高奖──总统奖的评选中,以此书为主干的一套文学史已获提名。$$这部《20世纪俄罗斯文学》的中译本,以历...  (本文共1页) 阅读全文>>

权威出处: 经济日报2001-11-04
黑龙江大学
黑龙江大学

当代俄罗斯文学中的俄罗斯民族精神研究

俄罗斯后现代主义文学具有鲜明的民族性特征,这一方面表现在其产生于苏联特殊的政治文化环境,并作为对社会主义现实主义文学的反叛,以“地下”文学、“另类”文学的面貌长期与苏联官方意识形态对峙;另一方面则体现为对俄罗斯民族追求终极信仰的精神性传统的坚守。苏联解体后的俄罗斯后现代主义文学将前辈作家对苏联神话的批判激情引入民族文化场域,解构俄罗斯文化的逻各斯中心主义,力图重新建构能够包容个性化、多元化真理中心的俄罗斯民族精神。东正教与村社性构成俄罗斯民族精神的核心要素,其中,东正教尤其成为俄罗斯民族精神性价值取向的形而上基础。东正教“神选”意识在奠定俄罗斯民族文化心理中弥赛亚主义的同时,也埋下民族中心主义的种子。俄罗斯民族性的这种悖论性特质被完整地包含于传统民族理念“神圣罗斯理念”之中。神圣罗斯理念神性与尘世性的双重指涉在俄罗斯文学的神性叙事传统与民族主义叙事传统中得到鲜明体现。俄罗斯后现代主义文学的俄罗斯性体现为在其戏谑游戏、亵渎神圣的面...  (本文共245页) 本文目录 | 阅读全文>>

《学术交流》2018年11期
学术交流

灵魂拯救:19世纪俄罗斯文学的选择

孙海英在《江西社会科学》2018年第9期撰文指出,19世纪俄罗斯文学是俄罗斯文学发展的顶峰,也是世界文学的高峰,出现了多位有代表性的作家,他们的创作造就了俄罗斯文学的“黄金时代”。宗教主题是19世纪俄罗斯文学的重要内容,宗教精神在19世纪俄罗斯文学中表现极为明显,虽然后来20世纪的俄罗斯文学也不乏宗教精神的存在,但多要转换方式去表达,不像19世纪俄罗斯文学中的宗教主题这样直接明确。以宗教精神为思想背景进行创作的19世纪俄罗斯文学,拯救成为其创作动力与表达主题。别尔嘉耶夫说:“俄罗斯人的整个精神能量都被集中于对自己灵魂的拯救,对民族的拯救,对世界的拯救上。其实,这个有关全体拯救的思想是典型的俄罗斯思维。”作为社会文化精英的19世纪俄罗斯作家们就这...  (本文共2页) 阅读全文>>

《汉字文化》2019年04期
汉字文化

难以弥合的价值裂痕:俄罗斯文学在华传播“遇冷”探析

俄罗斯文学在中国传播发展走过了漫长曲折的道路,在中俄文化交流史上留下不朽的篇章。它曾在中华大地上广播火种,深深扎根,滋养灌溉了广大中国人民的精神家园,培养出一代人的“苏联情结”。而90年代以来,俄罗斯文学这位“老朋友”已斯人远去,在与西方当代文学的激烈角逐中日趋没落,令人扼腕叹息。前后的巨大反差引人深思。这其中,国人价值观念的急速转变是不可忽视的重要因素。那么,国人的价值取向究竟发生了怎样的变化,才导致俄罗斯文学如今跌落神坛、走向衰落呢?一、国人价值观念之剧变随着经济的快速发展和人民物质生活水平的不断提高,人们的思想意识也随之发生转变。文化的产业化发展和西方文化意识形态的大举入侵,更给国人带来强烈冲击,使其价值观念发生重大变化,主要表现为以下三个方面。(一)“消费者”主体意识的觉醒文化产业大发展导致文学作品开始以商品形式出现在广大消费者的视野中。商业资本的流通、商业广告的盛行和大众传媒的摇旗鼓噪,使得人们的消费欲迅速被点燃。文学...  (本文共4页) 阅读全文>>

《黑龙江教育(高教研究与评估)》2019年05期
黑龙江教育(高教研究与评估)

翻转课堂在“俄罗斯文学”课程中的实施与探索

“俄罗斯文学”课程是高校本科阶段俄语语言文学专业的必修课程,主要介绍从基辅罗斯起至20世纪末俄罗斯文学的历史进程;研究俄罗斯各历史阶段的文学特征、文学现象、文学流派与思潮;分析俄罗斯作家的创作道路及其代表作品。本课程的授课对象是有一定语言基础的俄语专业大学二年级以上学生。基于传统教学模式,本课程主要运用前苏联教育家凯洛夫提出的“传授—接受”和“问题—发现”模式,教学方法主要包括讲授法、课堂讨论法、读书指导法、自主学习法等。而翻转课堂教学模式,实现了对传统以“讲授”为主的教学模式的颠覆,“先学后教”成为主导思想,这不仅提升了学生的自主性,还促进了学生兴趣和想象力的发挥。本文主要以俄罗斯文学史课程的教学内容为依托,以俄语专业大学三年级学生为授课对象,深入探讨翻转课堂教学模式在该课程的实际运用以及对培养俄语人才的促进作用。一、翻转课堂的教学模式及实施策略翻转课堂始于20世纪90年代,在21世纪最初十年在教学领域得到广泛应用。一改“教师...  (本文共3页) 阅读全文>>

《大观(论坛)》2018年12期
大观(论坛)

论19世纪俄罗斯文学的民族性格

19世纪在俄罗斯历史上具有十分重要的地位,这不仅体现在其社会历史上,更体现在思想文化上。在西方文化的洗礼与冲击下,俄罗斯的思想反而被激发了其内在独有的特性,能够让世界人民从他们的文学作品中感受俄罗斯这个民族的民族性格。在19世纪以前,俄罗斯文化一直受东西方文化的影响,并被动接受东西方文化的熏陶,没有形成自身的文化特色和体系,更无法从中看到有属于本国特色的民族文化。因此,于文化领域而言,俄罗斯文学在19世纪以前并不具备明显的民族特征。进入19世纪之后,俄罗斯文学在西方文化的巨大冲击下,不仅有了强烈的辨识意识,能取其精华去其糟粕,还融入了自身的民族特性,将鲜明的民族特性和自我魅力展现在全世界人民的面前。这期间,俄罗斯文坛出现了一大批具有世界影响力的伟大作家,例如:陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰、果戈里、普希金等等。他们用众多的文学作品向世界人民讲述了俄罗斯的民族文化,让全世界感受他们不一样的思想、文化,推动了俄罗斯文学在全世界的迈步,让俄...  (本文共2页) 阅读全文>>

《外国文学研究》2017年06期
外国文学研究

“俄国想象”与近代中日对俄罗斯文学的引介

Literatures”(17NDJC200YB),sponsored by Program of Philosophy and Social Science inZhejiang Province俄罗斯文学在中国的译介与传播肇始于清末,崛兴于“五四”。近代中国知识分子最早注意到俄罗斯文学是受到日本的影响。早有学者指出:“正是由于日本文坛的刺激,中国新文学先驱者们才得以关注俄国文学[……]据统计,辛亥革命之前中国所译俄国作品基本上是通过日文转译的”(王向远112)。自1880年代起,日本便陆续介绍、翻译了大批俄罗斯文学作品。在20世纪初数十年间,日本在中俄文学关系中担负了重要的媒介职能。围绕近代中日俄三国间的文学关系,既有研究已取得一定成果。但目前为止讨论主题基本还局限于文学领域,尤其多集中在以日本为中介的翻译研究层面。(1)然而,作为各自现代化探求实践的重要组成部分,中日对俄罗斯文学的引介并不仅仅是纯粹的文学翻译活动,而是充满...  (本文共10页) 阅读全文>>