分享到:

历史文化的注解

土生万物,地载山河。一方水土养育一方人,孕育一方文化。读了《一方水土》一书后,对上述精辟的话语,我便有了更深  (本文共1页) 阅读全文>>

权威出处: 山西日报2004/02/24
湖南大学
湖南大学

康达维译《文选·赋》研究

赋是极具民族特色的文学体裁,《文选》中的赋代表了唐代以前赋体文学发展的主要成就。《文选》作为中国文学典籍的地位毋庸置疑,康达维先生将《文选》中的赋译成三卷内蕴丰富、流畅可读的英文,具有重要的学术研究价值。本论文以康达维译《文选·赋》为研究对象,探讨其翻译的前提、基础、背景、过程等问题,分析译本的指导思想、特色价值、策略模式等等。本文属于比较文学中的翻译研究,既是运用比较文学的方法进行的翻译研究,也是通过译作分析进行的比较文学研究。绪论部分对《文选·赋》的研究和西方辞赋翻译的研究进行综述,阐述本研究的价值意义。辞赋的翻译是赋作在域外的化身,随着赋学的发展,也应纳入赋学研究的视野。国内学界对康达维的赋学成果进行了较多地引进、翻译和介绍,而对他最主要的成果——《文选?赋》的英译,目前只有简单的介绍和评价,尚无系统性的专题研究。《诗经》《楚辞》和唐诗的翻译都有大量的研究论文和专著,而针对赋的翻译的研究相对而言还是一个空白,对赋的翻译进行...  (本文共215页) 本文目录 | 阅读全文>>

河北大学
河北大学

老子道论

任何哲学都是时代精神的精华。老子道论哲学植根于春秋战国之际的思想文化场景,扬弃了“德”“礼”相互连接的价值体系,以积极的救世情怀、深刻的忧患意识,反思和批判了春秋战国之际的仁义观、忠信观、孝慈观、礼学观、鬼神观等,建构了道体观照下的人文精神思想体系。继承了具有淳朴特性的夏族文化、春秋时代天道观念中的自然主义倾向、楚国地域本土文化的自然性因素,形成了独特的自然主义价值取向。积极吸取了隐士群体以道抑尊、以德抗权,隐居放言、佯狂直议,现身隐德、以求其志,心态自然、守道不诎的道家精神,以史官特有的自然理性、社会理性、历史理性、人事理性即职业理性眼光审视上古三代“成败、福祸、得失、存亡之道”,以“天人合道”回答了“天人合一”的时代主题,实现了先秦时代“哲学的突破”,从而当之无愧地成为中国哲学史上的“首席哲学家”。老子道论,它是一种哲学之“学”,而非“人君南面之术”。道体是存在本体与价值本体的统一体,以存在本体为纵坐标,以价值本体为横坐标,...  (本文共257页) 本文目录 | 阅读全文>>

上海外国语大学
上海外国语大学

论民族文化的可译性

博士学位论文论民族文化的可译性——兼论《红楼梦》的翻译作者姓名:李磊荣指导教师:吴克礼教授  (本文共250页) 本文目录 | 阅读全文>>

上海师范大学
上海师范大学

英国汉学家翟理斯《三字经》编译本研究

本文的研究对象,是19世纪英国著名汉学家翟理斯(Herbert Allen Giles,1845-1935)据中国传统蒙书《三字经》编译的《San Tzu Ching三字经:Elementary Chinese》。其目的是为外国人学习汉语之用,全书以汉字教学、文化阐释为主,内容丰富,形式简洁,浅显易懂。汉字教学音、形、意结合,文化阐释丰富细致,并纠正前人译本讹误,堪称当时最为完善的《三字经》译本。本文分为五章;第一章是绪论,概述本文的研究对象、研究意义与研究现状,介绍采用的理论、方法和语料来源,概述翟理斯其人其书。第二章论述翟理斯对《三字经》的学习与编译,通过与以往《三字经》译本的比较,探讨此版编译本在体例上的改进与创新,得出其在内容上具有两大特色,即汉字分析和文化阐释,并重点分析译文中文化内容的丰富性。第三章分析和阐述翟理斯《三字经》编译本的汉字教学。通过对文本进行挖掘,分析其汉字教学特点,重点探讨了其汉字教学法——部件教学法...  (本文共107页) 本文目录 | 阅读全文>>

复旦大学
复旦大学

四个阶段,多种取向

论文从史学的角度出发,观照译者个人背景、特定历时文化语境等因素,运用融微观的文本分析和宏观的文化研究为一体的综合研究方法,深入研究汉学家《论语》英译本个案,并利用翻译学、对比语言学、诠释学、比较文学、传播学等学科的理论,围绕汉学家英译《论语》的四个阶段及其翻译取向,致力于多维度探研海外汉学家的《论语》英译现象。本文共分六章。第一章引言主要介绍选题缘起、国内外《论语》英译研究状况,总结国内外《论语》英译研究的特点与不足,界定本研究的范围、目的与意义,并对研究途径与理论方法加以说明。从第二章到第五章,逐章对应海外汉学家《论语》英译的特定历史时期,围绕各个典型译本个案依次加以深入研究。海外《论语》英译实践经历了从最初的非全译本到全译本的演变过程。第二章为汉学家英译《论语》的起始期,以威妥玛《论语》英译本为个案研究对象。身为外交官,威妥玛对待作为“他者”的中国社会文化,经历了从最初的敌视到尊重继而同情乃至最终的喜爱,并形成自己独特的跨文...  (本文共195页) 本文目录 | 阅读全文>>