分享到:

2005年,我喜欢的诗歌

郁葱(诗人、《诗选刊》主编)$$   诗集$$   《我的三姐妹》李小洛、苏浅、唐果$$     (本文共2页) 阅读全文>>

权威出处: 文学报2006-01-05
南京师范大学
南京师范大学

新诗教学及其写作策略研究

诗歌体现了博大精深的中国传统文化,涵养了一代又一代中国人的国民性格。中国新诗更多受到西方诗歌的影响,但也不可避免地受到中国传统诗歌的濡染。新诗进入中学语文课本标志着中学语文课堂对新诗的接受,承认了新诗的艺术性及其影响力。但受到各种各样因素的制约,新诗在中学语文课堂上始终处于可有可无的尴尬地位,这一点应该引起我们中学语文教师的关注和反思。本论文从探讨论文选题的价值和意义,以及关于本选题已有的研究成果入手,着力在已有成果的基础上能有所突破和创新。为使论文有的放矢,新诗的教学现状和写作现状调研是必不可少的,本论文采用调查表的形式调查学生阅读新诗、教师教授新诗以及学生新诗创作的现状,并对此进行分析和反思,找出导致此现状的原因。并且尽力对症下药,研究新诗教学和新诗写作的方法,主要从教师要转变观念、提高修养,学生需培养兴趣、提高审美,教学应关注语言、强调诗性等角度进行分析,试图探究出一些行之有效的教学策略以及训练新诗写作的若干方法。新诗在提...  (本文共72页) 本文目录 | 阅读全文>>

南京师范大学
南京师范大学

研究生诗生活研究

研究生诗生活现状研究,关注的是研究生在读期间,诗歌在其生活中的地位、存在的方式和发挥的作用。本研究综合使用问卷调查法、访谈法等多种研究方法,初步对研究生诗生活的现状、影响因素等问题进行了系统地研究,提出了改善研究生诗生活的若干建议,并在此基础上得出了研究结论与反思。本研究认为:通过诗歌,研究生能够提高审美素养、培养诗性智慧、涵养人文精神,改变品质、气质,提高人生境界。但是,由于学习生活的压力、学校诗歌教育的弊端、社会大环境等的影响,使得研究生的诗生活受到了影响。为了改善研究生诗生活的现状,社会、学校和研究生本身应共同努力,从而提升研究生诗生活的质量,并最终提升其生命质量。  (本文共82页) 本文目录 | 阅读全文>>

首都师范大学
首都师范大学

1960-70年代“前朦胧诗”研究

本文主要关注20世纪60、70年代北京地区的非主流诗歌活动,与此前的“地下沙龙”、“民间诗歌”等指称不同,“前朦胧诗”主要在诗歌本体意义上强调其与此后的“朦胧诗”的历史和艺术关联。文章分上下两篇,上篇主要是“前朦胧诗”的历史和发生学考察,关注其周边环境和发生缘由,包括时代背景、社会氛围、家庭影响、朋友交往、情感阅历、个体取向等。下篇主要是“前朦胧诗”的文化和美学研究,主要从文本特征、审美性、文化政治内涵等方面解读诗人诗作,并在诗歌发展的坐标和网络中定义其自身。第一至三章分别观照时间段落中几个主要的“前朦胧诗”写作群体。第一章为60年代中前期的“X小组”和“太阳纵队”,关注的主要当事人有郭世英、张鹤慈、张郎郎等。第二章知青的诗歌活动与“白洋淀诗群”,主要当事人有徐浩渊、鲁双芹、依群、根子、多多、宋海泉、林莽、江河等。第三章关注70年代末到80年代初的《今天》杂志和《今天》诗人群,主要当事人有北岛、芒克、赵一凡、周郿英、鄂复明、徐晓...  (本文共274页) 本文目录 | 阅读全文>>

福建师范大学
福建师范大学

翻译、传记、交游:阿瑟·韦利汉学研究策略考辨

作为国外学术研究的重要组成部分,汉学是从他者视域出发对中国文化进行的一种研究。“他者”不仅表现在研究者持有的异域文化视角,而且表现在其采用的研究策略上。和欧洲其他国家汉学发展的轨迹相似,英国汉学也经历了传教士汉学向学院派汉学的转型的发展过程。传统汉学遵从维多利亚时期的文学传统,采用归化的译介策略,学院派汉学则以科学的学术研究为旨归,注重异域文化因素的原生态表现,以异化见长。作为英国汉学转型期的代表,阿瑟·韦利(Arthur Waley,1889-1966)是以传统汉学的颠覆者形象荣膺英国文坛的。初涉翻译,他便摒弃传统汉学韵律体译诗的传统,采用散体翻译法,语言带有明显的汉语痕迹。译文的选择也以中国古代文化典籍为重。《诗经》、《楚辞》,以及唐前诗赋的翻译,都表现出他对中国道家哲学、佛教思想及民间巫术的倚重。此外,韦利还采用西方的叙事策略,为中国诗人李白、白居易、袁枚作传,打破了传统汉学以译介为主的单一研究模式。对传统译介手法的扬弃,...  (本文共283页) 本文目录 | 阅读全文>>

《诗选刊》2019年10期
诗选刊

牛汉手迹

...  (本文共1页) 阅读全文>>

《新文学史料》2018年02期
新文学史料

牛汉早期佚诗辑注

牛汉是一位生命与诗都如火般炽热的诗人,创作周期也很长。其早期创作的诗文多散落于西部各地...  (本文共4页) 阅读全文>>