分享到:

洛阳哈斯曼拥有美国最新技术

哈斯曼是当今世界上最大的商用食品陈列专柜专业制造公司。1906年至今,哈斯曼就一直主导着世界陈列柜产品的发展。目前哈斯曼产品已遍及120多个国家和地区。“哈斯曼”品牌在世界上已成为畅销品牌,凡是有超市的国家,都可以找到“哈斯曼”的食品陈列柜。$$洛阳哈斯曼的陈列柜生产,自1995年合资以来,始终与美国哈斯曼在技术上保持同步。洛阳哈斯曼陈列专柜的设计开发是采用美方先进技术与中国商场环境条件需求相结合的方法,使洛阳哈斯曼的陈列柜产品同其他产品相比,既在技术含金量上占绝对优势,又普遍适应中国各类市场要求。$$首先,洛阳哈斯曼食品陈列柜类型全、品种多、可供选择的余地大,可与之配套的选择件极为丰富。洛阳哈斯曼陈列柜中,中温柜有3大系列十多种类型、50多个品种;低温柜有两大系列7种类型、30多个品种;热柜有两个类型6个品种。另外,现已具有技术储备且可随时投入生产的陈列柜种类已超过百种,各类配套选择件已超过千种。因此,洛阳哈斯曼的产品完全适应...  (本文共3页) 阅读全文>>

《民族文学研究》2019年03期
民族文学研究

论哈斯宝的文化认同

加强中华民族大团结,长远和根本的是增强文化认同。文化认同是最深层次的认同,是民族团结之根、民族和睦之魂。把各民族文化认同与各民族共有精神家园紧密联系起来,具有不可低估的现实性、前瞻性和创新性。那么,我们应该如何理解各民族文化认同并在建设各民族共有精神家园中践行这种文化认同?学界在这方面的研究已经取得了不少成果,但是总的来说,宏观论述多,学理性阐释多,而实证性研究的个案分析还很少。笔者结合纳日碧力戈教授主持的国家社科基金重大项目“构建中华各民族共有精神家园的少数民族视域研究”,在翻译和研究清代蒙古族翻译家和文学评论家哈斯宝节译的《新译红楼梦》过程中,发现哈斯宝的文学思想和文化理想中就具有深刻的对中华优秀传统文化的认同,而且这种文化认同具有典范意义。哈斯宝是旧红学评点学派的代表性人物,自20世纪70年代初巴·格日勒图发现哈斯宝并介绍和研究以来(1),蒙古文学界和红学界对哈斯宝的文艺思想和评点理论做了比较全面的探讨,充分论证了哈斯宝在...  (本文共10页) 阅读全文>>

《资源与人居环境》2018年05期
资源与人居环境

米哈斯 别有风韵的西班牙“白色小镇”

米哈斯是西班牙安达卢西亚自治区南部的一个小镇,依山傍海,风光旖旎,已有上千年历史,面积不大,人口也不足10万,但每年却能吸引世界各地上百万人前来观光、度假,其奥秘在于它独特的建筑风格——镇中建筑全部为纯净如雪的白色,因此米哈斯也有“白色小镇”之美誉。米哈斯小镇坐落在紧邻地中海边海拔400多米的山峦上,小镇里排列着一栋栋形状各异、造型美观的白色小屋,高低相间、错落有致,它们头顶蓝天白云,面朝大海,宛如一尊尊白色大理石雕成精美作品,冲击着人的视觉,给人一种美的享受。镇中不论公共设施还是普通民宅,每幢房屋的院墙边、门窗旁都悬挂着漂亮的花盆,盆中载满各种鲜花绿植,赤、橙、黄、粉、紫,五颜六色、娇媚艳丽,每当微风吹过,散发出淡淡幽香,栽种的绿植则枝蔓低垂,好像身姿婀娜的少女,羞涩的低着头,任凭长发随风摇曳。有意思的是,这些花盆不论大小,大多为海蓝色,点缀在白墙上格外醒目,我想这种蓝白结合的装饰一定是小镇人们刻意为之。穿行在白房白屋间,整个...  (本文共4页) 阅读全文>>

《中国地名》2018年03期
中国地名

“白色小镇”米哈斯印象

米哈斯是西班牙安达卢西亚自治区花,赤、橙、黄、粉、紫,五颜六色,相依相偎,甜蜜地徜徉在这洁白的世南部一座依山傍海,风光旖旎,已有上竞相绽放着笑脸,好似华贵的少妇,娇界中,只是欧美人的甜蜜无拘无束热千年历史的小镇,虽然面积不大,人口媚艳丽,每当微风吹过,便散发出淡淡烈奔放,东亚人的甜蜜含蓄内敛矜持不足10万,但每年却能吸引世界各地上幽香,而栽种的绿植则枝蔓低垂,好像羞涩。导游告诉我:“米哈斯卓尔不百万人前来观光,度假,之所以如此,身姿婀娜的少女,羞涩地低着头,任凭群的美丽风景,使这里成为欧洲人,其奥秘在于它独特的建筑风格——镇中长发随风摇曳。有意思的是,这些花盆乃至世界各地之人,尤其年轻人最钟建筑全部为纯净如雪的白色,别无二致,不论大小,大多为海蓝色,点缀在白墙爱的旅游、度假胜地,长年游客不断,因此米哈斯也有“白色小镇”之美誉。上格外醒目,我想这一定是位于湛湛青特别是很多喜结连理的新人专门选择米哈斯建在紧邻地中海边海拔400天下、...  (本文共2页) 阅读全文>>

《林区教学》2015年11期
林区教学

关于国内哈斯宝研究概况

《新译红楼梦》始见于20世纪70年代,是内蒙古大学教授巴·格日乐图发现并于1973年春至1975年秋其间整理并印行共四册《新译红楼梦》,在整理过程中该书的译者、蒙古文论家、翻译家哈斯宝进入人们的视野,在之后的三十余年里陆续出现研究哈斯宝的论文、论文集、专著等。据不完全统计相关中蒙外文论文有60余篇,书籍有5部。哈斯宝研究论文、书籍以及相关研究成果,通过分析整理,大致可以分为以下三种,撮举其要,予以阐述。一、哈斯宝生平研究亦邻真先生的论文《蒙古族文学家哈斯宝和他的译著》和其汉译的《〈新译红楼梦〉回批》,论文对《新译红楼梦》独到的评析对后人的研究起到相当重要的影响,汉译的《新译红楼梦》回批确立了哈斯宝这一红学家的地位。在呼日勒沙的论文《哈斯宝及其译作〈红楼梦〉与尹湛纳希及其作品的关联》[1]中,作者从哈斯宝和尹湛纳希的生活、思想,关于他的翻译,《序》《回批》的写作方法,修辞和语词等四个方面进行比较,得出结论“尹湛纳希和哈斯宝生活的时...  (本文共2页) 阅读全文>>

《草地》2017年06期
草地

哈斯乌拉油画作品欣赏

~~哈斯乌拉油画作品欣赏@哈斯乌...  (本文共2页) 阅读全文>>

权威出处: 《草地》2017年06期