分享到:

杨宪益获终身成就奖,英译《红楼梦》成经典

新华社北京9月17日电(记者魏武)中国翻译协会17日在京举行仪式,授予杨宪益“翻译文化终身成就奖”。至此,  (本文共1页) 阅读全文>>

《青年教师》2010年01期
青年教师

杨宪益:卅载辛勤真译匠,半生漂泊假洋人

2009年11月23日,蜚声中外的翻译大师杨宪益先生因淋巴癌晚期溘然辞世,享年95岁。杨宪益先生1915年生于天津。父亲曾是天津中国银行的行长。1936年,杨宪益在英国通过考试进入牛津大学学习,1940年与同在牛津大...  (本文共3页) 阅读全文>>

《外国语言与文化》2019年02期
外国语言与文化

中国文学英译怎么办?——《杨宪益翻译研究》的启示

《杨宪益翻译研究》一书,内容包括杨宪益的翻译人生、翻译研究视野的杨宪益、杨宪益外译汉实践及翻译理念、杨宪益汉译英情由及...  (本文共10页) 阅读全文>>

《文教资料》2017年15期
文教资料

杨宪益英译《红楼梦》中的饮茶片段文化分析

大学英语教学内容以英美文化为主,这些教学内容与中国大学生的日常生活与文化背景有隔阂,鉴于此有必要引入中国传统...  (本文共2页) 阅读全文>>

《粤海风》2016年06期
粤海风

杨宪益:做个堂堂正正人

杨宪益出生于膏粱锦绣之家,父亲贵为天津市银行行长,家产丰厚,婢仆众多。杨宪益五岁那年父亲因病去世,但这位行长为家庭留下大笔财产。只要杨宪益愿意,他完全可以...  (本文共9页) 阅读全文>>

《现代班组》2017年09期
现代班组

杨宪益:翻译整个中国的人

他是把《史记》推向西方世界的第一人;他翻译的《鲁迅选集》是外国的高校教学研究通常采用的蓝本;与夫人合作翻...  (本文共2页) 阅读全文>>