分享到:

谈《现代汉语词典》(第5版)对“大力”等词语的解释

据《现代汉语词典》(第5版):$$大力①名很大的力量:出~|下~。②副用很大的力量:~支持|~协作。$$鼎力副敬辞,大力(表示请托或感谢时用)多蒙~协助,无任感谢!$$强力名①强大的力量:~夺取|~压下自己的感情。②物体抵抗外力作用的能力:由于纱支改细,纱的~随之下降。$$全力名全部力量或精力:用尽~|~支持|~以赴$$仔细分析,这些解释是有点儿漏洞的。在解释“强力、全力”两个词时,举的例子都有修饰动词作状语的用法,在这种用法上,词典对“大力、鼎力”直接注...  (本文共1页) 阅读全文>>

《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》2019年05期
鲁东大学学报(哲学社会科学版)

《现代汉语词典》(第7版)装修类术语条目指瑕及修改建议

一、引言我国社会进入商品房时代以来,伴随着装修行业的蓬勃发展,装修产品的日益丰富,人居环境和城市面貌的大幅改善,越来越多的装修类术语进入到大众语言生活领域,为了适时反映当代语言生活的迅速发展变化,权威辞书《现代汉语词典》数次修订(《现代汉语词典》5—7版),其中对装修类术语的日益活跃也有所反映,增收了一些常用的装修术语,如“玄关”“凸窗”“厨柜”等。但从词条收录的完备性、概念认识的科学性、释义表述的准确性等方面综合考察,目前的《现代汉语词典》(第7版)在装修类术语条目的收释方面仍存在一些疏失,有待进一步加以完善。本文将以指称实体的装修类名词术语为材料,分别从词语收录、概念认知、释语表述三个方面对此加以讨论,并提出相关修改建议。为行文方便,以下将作为辞书系列的《现代汉语词典》简称为“《现汉》”,作为词条和释义出处的《现代汉语词典》(第7版),简称为“《现汉》(第7版)”。二、装修类术语条目中现存的收释问题(一)收录欠完备《现汉》是...  (本文共5页) 阅读全文>>

《供电企业管理》2003年05期
供电企业管理

傻到极致乃是精

一个人要想把日子过得舒心,过得轻松,很大程度上要靠真诚、信赖、直率、友好,碰到难处互相帮助,有了好处大家享受,这就要求我们做人要大气、随便一些,不必太精明,不必太斤斤计较自己的得失.也就是说要做生活中的傻子〔 “傻”,是聪明的反义词「、《现代汉语词典》解释,傻是愚蠢、糊涂的意思,但是在生活中真要弄清傻与聪明的界限,有时却不是那么容易的、 西方有一则寓言,说的是在太平洋的一荒僻群岛上生活着三只眼的怪人L卜意大利的一个聪明人想,若是把这样的三只眼的怪人捉一个到世界各地去展览,保证能赚到大钱〔于是他特地建造了一只大铁笼子,带上捕猎装备,驾帆船到了岛上不曾想岛上三只眼的人从没有看到过两只眼的“怪物”,于是群起而捕之、他因寡不敌众,反而被三只眼们捉到并关进他带来的笼子里,运到群岛各地去展览 近读一篇妙文,其中有句话恰好道出了其中奥妙:“天下最傻的人,是把别人当傻子的人!”斯言诚哉!王照凤把别人当傻子,结果机关算尽,反误了卿抑性命;当今的腐...  (本文共2页) 阅读全文>>

《汉字文化》2019年05期
汉字文化

峥嵘岁月稠 迈步从头越——《现代汉语词典》正式出版40周年感言

今年是《现代汉语词典》正式出版40周年,同时也是它的两位主编吕叔湘先生逝世20周年(1998-04)、丁声树先生逝世近30周年的年份(1989-03),在这个时刻,我们分外感恩和怀念两位为《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)呕心沥血、做出杰出贡献的前辈大师。我党资深的马克思主义理论家、我院老院长胡绳同志20年前说:《现代汉语词典》成功的主要原因是“它是从现代汉语的语言事实出发,运用先进的语言学理论为指导而编写出来的。当它问世之后,又对现代汉语的规范化、对人民群众的语言实践,起着一定的指导作用。”确实如此。吕先生、丁先生吸取中国传统语言学和西方现代语言学理论的精华,结合汉语的实际综合处理字词的形音义问题,在编写体例和细则上创新颇多。例如依照规范标准审慎确定字形、字音;对字头的简繁、正异关系进行梳理;收词区分词与非词,词汇词与语法词;为同音形字词分立条目;动词区分可离合的和不可离合的;形容词区分性质形容词、状态形容和非谓形容词;在调...  (本文共2页) 阅读全文>>

《编辑学报》2019年02期
编辑学报

“1990年代”表示20世纪90年代错了吗?

按照《现代汉语词典》(第7版)的说法,“年代”是指“每一世纪中从‘……十’到‘……九’的十年,如1990—1999是20世纪90年代”。而“1990年代”也表示“20世纪90年代”,但翻遍相关标准及规范性的资料,未见类似“1990年代”的表达方式。在编辑界有人认为,书稿中使用“1990年代”是不规范的,应改为20世纪90年代。但也有同人认为,应允许使用“1990年代”,如2006年中国友谊出版社出版的一本书的书名就叫《我们的1960年代》。我赞成后一种意见,用“1990年代”表示20世纪90年代完全正确。理由是:1)“1990年代”是一个外来词,对应于英语中的“1990s”,“in the 1990s”意为“在1990年代”,即表示20世纪90年代; 2)相关标准或规范对此用法未明确予以禁止; 3)相比“20世纪90年代”,“1990年代”表示更简洁明晰; 4)目前不少书刊已采用了这一表示方式。强烈建议有关部门在对书刊编校质量进...  (本文共1页) 阅读全文>>

《辞书研究》2019年03期
辞书研究

《现代汉语词典》编纂体例的源头文献——丁声树先生《〈现代汉语词典〉编写细则的改订部分》

2015年夏天,笔者在整理《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)资深编审刘庆隆先生(人物简介可参看: 陈骆飞 2006)遗物时发现了《〈现代汉语词典〉编写细则的改订部分》(第二次草稿)油印稿(以下简称《改订》),8开5页,分为8个部分共35条,约0.7万字。文件没有注明时间,但第一页右上角有刘庆隆先生手写的名字和时间,所署时间为“63.4.29”,处于《现汉》试印本完成后、试用本编写的期间。《现汉》的编写大致可以分为两个时期。前一个时期(1956—1960)由吕叔湘先生担任主编,任务主要是成立机构,收集资料,制定细则,正式编写,完成初稿。1960年商务印书馆排印出试印本,收录词语4.3万余条,分为8个分册,其中第7分册专门收录人名和地名,第8分册为检字表。后一时期(1961—1978)由丁声树先生担任主编,任务主要是在试印本的基础上,征求意见,修改定稿。1965年排印出试用本,收录词语5.3万余条,分为两册,不再专收人名和地名。1...  (本文共9页) 阅读全文>>