分享到:

《从汉学到中国学》

严绍璗先生曾对海外汉学(中国学)的研究做过经典性的表述,他认为这一研究领域应有四个基本的层面:第一、关于中国向域外传递的轨迹和方式;第二、关于中国文化传入对象国之后,于对象国文化语境中的存在状态——即对象国文化对中国文化的容纳、排斥和变异的状态;第三、关于世界各国在历史的进程中,在不同的政治、经济和文化条件中形成的“中国观”;第四、关于中国文化各个领域中的世界各国学者具体研究成果和他们的方法论。(参见严绍璗:《我对国际中国学(汉学)的认识》,载《国际汉学》第五期)严先生的这个看法基本概括了对海外汉学(中国学)研究的主要方面,是近二十年来国内学术界对海外汉学(中国学)研究的一个全面的总结。 $$钱婉约的《从汉学到中国学:近代日本的中国研究》就是按照这样的学术理念来写的一本书,书的第一章“从汉学到中国学”简述了日本对中国学术研究的发展历程,这就是严先生说的第二条;书的第二章“从汉文到中国语”则从语言的层面揭示了日本的汉语教学...  (本文共3页) 阅读全文>>

《国外理论动态》2014年10期
国外理论动态

从汉学到中国学:研究范式的转型

中国文明作为一种独特的存在很早就为国外学者所研究,并且逐渐形成一门独立的学科。这门学科最初被称为“汉学”,二战之后进一步发展为“中国学”。根据王瑞来的研究,“汉学”的历史最早可追溯到14世纪时期的日本;1到了16世纪,欧洲汉学开始发达;20世纪中期,美国汉学异军突起,独树一帜,最终确立了“中国学”。从汉学到中国学,至今大约经历了700多年的历史,关于中国的研究也在研究范式上发生了种种变化。一、“国学”、“汉学”、“中国学”的涵义界定“国学”、“汉学”、“中国学”三个名称都是中外文化交流的产物。“国学”始于西学东渐,是国人为了区别“西学”而用来称呼中国传统文化学术的名称,强调的是中国本有的学术。2“汉学”(sinology)始于东学西渐,是外国学者为了区别本国文化而用来指称中国人文学术的名称,主要包括中国的语言、文学、历史、哲学等古典学术,不涉及现实问题,基本以“历史中国”3为研究对象;世界汉学研究中以欧洲的汉学传统最具代表性。“...  (本文共6页) 阅读全文>>

福建师范大学
福建师范大学

近代“日本中国学”与日本侵华战争

本文从近代“日本中国学”的“学术性”和“侵略性”两个角度着手研究这门文化学术,并考察论证近代“日本中国学”对日本侵华战争的影响。从“学术性”角度上看,近代“日本中国学”脱胎于传统的汉学,不仅取决于日本本土文化语境,而且也是接受欧美文化、特别是欧洲文化而变异的结果,基于此特性,本文以“从传统汉学至近代‘日本中国学’的演变”及近代“日本中国学”同国际汉学联动的历史背景出发,考察分析近代“日本中国学”的治学方法及思想倾向等特征;从“侵略性”角度着手,本文探讨论证了近代“日本中国学”在日本侵华政策的制定和执行中发挥的种种作用,并把焦点对准近代“日本中国学”的几位著名学者的学术思想做进一步研究,从中揭示它们与近代日本的“富国强兵”路线、天皇体制和军国主义思想的关系。近代“日本中国学”是一座日本人的学术山脉,也是一部国人的伤心史,本课题的研究揭示了近代中国受挨打的根本原因在于老弱的中华帝国文明无力对抗西方先进文明的事实,并进一步论证了建设强...  (本文共51页) 本文目录 | 阅读全文>>

浙江大学
浙江大学

美国宋代思想史研究的多视角考察

美国宋代思想史研究在美国中国研究领域属于后起之秀,它从支流向主流的演进过程,折射出美国传统汉学与现当代中国学研究从思想、模式和方法论上彼此借鉴和促进的状态,也反映出学术国际化的趋势。通过对美国宋代思想史研究的发展原因、流变以及主题思想的梳理,本文试图再现社会、思想、学术等思潮对美国宋代思想史研究发展的影响,并以此为观察点,考察海外汉学发展的实质与意义。本文共七章。第一章为导论,介绍国内外研究现状、本文研究内容与方法,并就概念、材料选取等问题做了界定及解释。第二章梳理了美国宋代思想史研究的发展背景,论证美国一以贯之的汉学研究传统。同时梳理思想论域的演变以及学术平台的准备过程。第三章通过文献分析,将美国宋代思想史研究分为“滥觞、归附和合道”三个阶段,并阐述各阶段的特点。第四章为个案研究,介绍了三个发展阶段中围绕朱子学进行的探索及其方法。第五章以“新儒学之辩”为个案,讨论第二代宋代思想史研究者对宋代思想世界的开拓。第六章以精英研究为个...  (本文共213页) 本文目录 | 阅读全文>>

《国际汉学》2017年03期
国际汉学

简论中国学研究和汉学研究的统一性和区别性

一、国外中国研究历史上的概念沿革认为用“ologies”这样的词根来表示学科或研究领inology域是19世纪以后的事,在英语里“Sinology”是在西方语言的传统中,“S”概念有很新的词,“第一次见于一个发展过程。在西方最早设立关于汉学研究1838年,不久,再次见的教席是在法国的法兰西学院,1814年12月11于1857年,……把‘汉学’解释为‘研究中国的日正式设立了一个“汉满鞑靼语言文学讲席”(1)事物’已是晚近之事,直到1882年才开始。因此(Une chaire de langues et de littératures chinoises et可以说,直到1860—1880年间,希腊文和拉丁文tartares-mandchoues)。这个日子不仅对于法国汉杂交的‘汉学’一词才转化为通常意义上的词汇。学界而且对于整个欧洲汉学界,都具有决定性意这个时期,中国研究和中国本身才逐渐凸显出来,义。”(2)但此时在法文中并未出现...  (本文共8页) 阅读全文>>

《武汉理工大学学报(社会科学版)》2014年03期
武汉理工大学学报(社会科学版)

走向新汉学

20世纪70年代末期以来,海外汉学界的重要研究成果引起了中国学者的普遍关注,例如,美国哥伦比亚大学夏志清的《中国现代小说史》等论著改写了中国大陆的现当代文学史的研究范式。随着北京大学、北京外国语大学、华东师范大学、苏州大学等海外汉学研究机构的建立,《国际汉学》、《汉学世界》、《汉学研究》、《域外汉籍研究集刊》等刊物的出版发行,“海外汉学丛书”(王元化主编)、“海外中国学研究”(刘东主编)、“海外汉学研究丛书”(商务印书馆)等系列翻译成果的涌现,以及海外汉学/中国学在中国高校进入课堂教学、研究生人才培养体系,汉学逐步被视为一门崛起的新兴学科(discipline),将在中西学界形成方兴未艾的、持续不断的学术潮流。“汉学”和“中国学”的命名本身也受到了极大的关注,特别是进入21世纪以来,关于海外“汉学”或“中国学”的类似称谓更多了,如汉学、国际汉学、海外汉学、域外汉学、世界汉学、中国学、中国研究、海外中国学、国际中国学、国际中国文化...  (本文共8页) 阅读全文>>