分享到:

盗火者的足迹与心迹——论鲁迅与翻译

谈鲁迅创作的论著有不少,谈他翻译的论著至今半部都没有,相关的论文也是寥寥无几。这是鲁迅研究的冷点和难点。本文作者知“难”而行,积数年之功,阅览了鲁迅留下来的全部译作,细读了鲁迅所写有关翻译苦乐得失的全部文字,即便私人书信也决不放过。紧紧依赖第一手资料,作者细致地考察了鲁迅翻译什么(作品的选择),如何翻译(翻译的方式),为何翻译(翻译的动机)。在把鲁迅翻译的轮廓和细节都真实地带到人们眼前的同时,作者探讨了鲁迅在翻译中的文化理想,价值追求和政治关怀,描画了鲁迅精神变迁的轨迹。作者从鲁迅的翻译看鲁迅的精神,又从鲁迅的精神返观鲁迅的翻译,一面探寻鲁迅投身翻译的足迹,一面探寻鲁迅的心迹;一面绘制翻译的地形图,一面绘制精神的地形图;一面奏响翻译的乐调,一面奏响思想的乐调。两“迹”相印,两“图”相合,两支“乐调”共鸣,是作者苦苦追求的目标与效果。  (本文共128页) 本文目录 | 阅读全文>>

《鲁迅研究月刊》2019年07期
鲁迅研究月刊

超越二元:革命、青年与鲁迅“人”之观念的展开与实践

1925年5月30日,鲁迅在给许广平的信件中将自己的“意见”描述为“人道主义”与“个人的无治主义”的“消长起伏”①。鲁迅的自我叙述,不但将自己的早期文学活动与“个人主义”紧密的联系在一起,也将鲁迅“人”之观念的研究潜在地圈定在“人”“人性”“主体”等人道主义的话语中,甚至将鲁迅直接指认做一个自由主义者②,同时,这也使研究更加注重对鲁迅“人”之观念的统合与抽象。尽管对于鲁迅的“人”与“立人”的内容大家已经耳熟能详,但是对于鲁迅“人”之观念形成初期所隐含的作为思想的潜在的二元性矛盾却少有谈及。这种漠视既使理解鲁迅受挫思想的几度重新展开的历史过程变得过于宽泛且简单,又使鲁迅自清末民初到20世纪30年代的连续的思想脉络变得难以捉摸。其实,鲁迅“人”之观念在诞生之初,就在其“精神界战士”的话语下隐含了具有潜在矛盾的二元性,这种潜在的观念上的二元性是推动鲁迅“人”之观念与“立人”活动在不断受挫的过程中,不断重新展开自己思想与实践的重要原动力...  (本文共8页) 阅读全文>>

《大众书法》2019年03期
大众书法

鲁迅诗

~~鲁迅...  (本文共1页) 阅读全文>>

《企业与文化》2017年06期
企业与文化

鲁迅墓祭

迅翁铜像墓青苍,静坐沉思目远方。新事鼓吹擎大纛,旧规排击笔...  (本文共1页) 阅读全文>>

《鲁迅研究月刊》2018年10期
鲁迅研究月刊

《旧迹拾遗:鲁迅相关的若干人和事》

上海社会科学院出版社2018年9月版...  (本文共1页) 阅读全文>>

《鲁迅研究月刊》2018年10期
鲁迅研究月刊

《鲁迅是一种力量》

商务印书馆2018年10月版...  (本文共1页) 阅读全文>>