分享到:

英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究

本文主要以原型模型理论及认知语言学理论为指导,对英汉隐喻句进行对比研究,试图对英汉隐喻句的生成机制及体现形式加以探讨,从而说明英汉隐喻句在生成机制及体现形式方面的异同。本研究旨在阐明隐喻像捏合机制、代换机制和转化机制一样,也是一种句子生成机制。隐喻是语言中的普遍现象,自古就受到研究界的重视。特别是20世纪30年代以来,对隐喻的研究更呈多元化趋势。人们从哲学、逻辑学、社会学、符号学、现象学、阐释学、心理学、语用学等多个学科、多个角度对隐喻的本质、工作机制及作用进行研究。80年代兴起的认知语言学则把隐喻看作一种思维现象,认为它存在于我们生活的各个方面。但是把隐喻和句法结合起来进行研究的还为数不多。虽然以韩礼德为代表的系统功能语法学派提出了“语法隐喻”这一新颖的术语,他们的目的是为了说明,对隐喻的解码会影响词汇语法的选择,所以隐喻既是一种词汇现象,也是一种语法现象,或者说是一种词汇语法现象。本文在前人研究的基础上,探讨隐喻在句子形成中  (本文共177页) 本文目录 | 阅读全文>>

《校园英语(教研版)》2010年11期
校园英语(教研版)

从“高兴、悲伤”情感对比研究英汉隐喻

一、引言认知是人们能动地认识世界的过程,是知识的积累或积淀。而人们要认识或者描写未知事物,就要依赖已知的概念和语言表达。隐喻,作为一种概念系统来源于日常生活。从语言表面上来说,隐喻就是把已知事物与未知事物联系起来,从而加深对未知事物的认识。之所以选择“高兴”和“悲伤”这两个对比鲜明的感情词是因为情感是抽象的、模糊的或难以表达的感觉。因此,为了生动形象地描述人类的情感,人们经常把它们隐喻化。二、英汉“高兴、悲伤”情感概念隐喻认知的共性人类的认知活动来源于日常的生活经验,虽然人们身在不同的民族,但生活经验大都相同。因而在语言中,大部分关系到无生命事物的表达方式都是用自身经验的隐喻来形成的。虽然各民族文化千差万别,但仍有相同的心理结构,许多相同的生活经历会产生共识文化,而有共识文化就会有相同的概念隐喻。现在,我们来分析一下英汉文化中“高兴、悲伤”的情感概念隐喻认知模式。虽然东西方地理环境不同,但相同的感官系统使他们对事物都有着相同或者...  (本文共2页) 阅读全文>>

《忻州师范学院学报》2001年03期
忻州师范学院学报

英汉隐喻习语的习俗文化对比研究(英文)

Many idioms are metaphorical and it is just because of the metaphoricalness that the idioms become all the more vivid and expressive. Owing to the cognitive nature of metaphor metaphorical idioms are closely related to culture. The different cultures may lead to different metaphorical idioms. And metaphorical idioms are like amirror clearly reflecting different aspects of a culture. Like the other aspects of a cultu...  (本文共4页) 阅读全文>>

哈尔滨工程大学
哈尔滨工程大学

英汉隐喻差异性对比研究

本文试图通过英汉隐喻的对比研究探讨其差异性,并加深我们对隐喻认知过程的了解。作者首先简要回顾了国内外主要的隐喻理论和当代隐喻研究的现状,并简述了选题缘由。在对所收集的真实语料进行分析的基础之上,找出英汉隐喻中呈现出差异的隐喻概念。再按照Lakoff和Johnson的隐喻分类将其归类,进行对比分析,并给出实例。在实例分析的过程中发现英汉隐喻的差异性主要体现在映射域的选择,使用频率和表达方式这三个方面,即不同的文化会选择不同的始源域映射到相同的目标域,或者相同的始源域映射到不同的目标域,而且不同的文化在隐喻概念的选择上有不同的取向从而导致了隐喻概念在使用频率上的差异,在隐喻的表达方式上汉语强调简洁而英语强调精准,并且汉语中呈现出名词及复合词的优势而英语中动词及短语的优势更为明显。最后作者从地理位置,文化和语言型态探讨了导致英汉隐喻差异性的原因。  (本文共105页) 本文目录 | 阅读全文>>

华东师范大学
华东师范大学

英汉隐喻认知对比研究

两千多年以前,隐喻作为修辞格就为世人所知。在西方,亚里斯多德在其著作《诗学》和《修辞学》中就对隐喻进行了系统地研究,并确立了其后两千年西方修辞学界隐喻研究的基本线索。在中国古代,“近取诸身,远取诸物”是认识和描述事物的基本原则,“比”与“兴”是《诗经》中主要的两种表现手段,“比者,比方于物也;兴者,托事于物。”它们都属于我们当代隐喻研究的范畴。尽管人类早已把隐喻作为认知手段,但它的认知作用直到20世纪80年代才受到语言学家的认可和重视。Lakoff和Johnson指出,隐喻是人们用清楚的、具体的经验建构复杂的、抽象的概念的过程。人类在总结自己的经验时,往往以比较熟悉的概念描述和理解比较陌生的事物,从而认识人类自身及其周围的世界。实质上,隐喻是一个认知域映射到另一个认知域的过程。当代隐喻认知研究除了隐喻认知的本质特征、隐喻认知的形成机制和工作机制等方面外,还面临着一个重大课题。首先,应该对英语以外的语言的隐喻系统做大量的基础研究,...  (本文共185页) 本文目录 | 阅读全文>>

《海外英语》2012年04期
海外英语

试论英汉隐喻句的产生机制

理查兹提出隐喻无所不在,他认为,我们的世界是一个映射的世界,其中特点是我们的生存方式与自身生活的折射。隐喻就是将一个事物理解或表达为另一个事物的认知过程。人类逻辑思维深化和发展,在很大程度上依赖于运用隐喻手段来实现。那么隐喻的表达方式必须在话语的层次上才能形成,且受语境的制约。隐喻的产生机制也只能在话语的层面上得到解释。1隐喻句产生的理论基础1.1隐喻创造中的认知作用隐喻就是将一个事物理解或表达为另一个事物的认知过程。人类的认知在语言的构成中起着相当重要的作用。按照人类社会和人类认知能力的发展规律,人类最初认识的事物往往是有形的,具体的事物。当认知在高级阶段的时候,它就能表达更高级的抽象概念。如“头”这个词,一开始是用来认识与表达人自身的一个部位,然后发展为指其他动植物以及其他物体的头部:head of a match,head of an arrow,head of a bed,后又被运用于抽象概念:head of the c...  (本文共2页) 阅读全文>>

《邵阳学院学报(社会科学版)》2007年06期
邵阳学院学报(社会科学版)

浅谈英汉隐喻句生成机制

隐喻在我们的生活中无处不在,无时不用。纵观隐喻研究史,有不少中外学者和语言学家试图对隐喻现象做出种种合理的阐释。公元前300年亚里士多德在其?修辞学?中提出了隐喻中的“对比论,”把隐喻归于修辞学的范畴。公元一世纪Quintillian提出了“替代论”。1965年,Richards在?修辞哲学?(The Philosophy of Rhetoric)中提出了隐喻互动(interaction)理论。后来Black发展并完善了这一理论。20世纪80年代以来,语言学家Lakoff和Johnson提出了概念隐喻理论(conceptual metaphor theo-ry),在欧美,特别是在美国掀起了一股隐喻研究的热潮。Lakoff和Johnson认为隐喻不仅仅是一种修辞方法,而且是人们普遍使用的一种认知手段和思维方式。具体而言,在他们看来,隐喻是一种以抽象的意向图式为基础的映射(mapping),从一个比较熟悉的、具体的、易于理解的源域(...  (本文共4页) 阅读全文>>