分享到:

中国汉传佛教忏悔思想研究

忏悔是各宗教所共同具有的重要内容之一,是佛教不可或缺的思想和修持方法。佛教忏悔有着显著不同于其他宗教的理论蕴涵和实践意义。它不仅是基于人类共同生活的道德自律,也提供人们用以伏灭罪业与对治烦恼的方法,是求证解脱之道和探索生命实相的重要途径,是从凡夫到成佛的生命进化的实践法门。忏悔思想及其方法自传入中土后,与中华传统文化交涉融会,形成了独具魅力的忏悔行法,成为中国佛教的显著特色之一。本文以汉传佛教忏悔为理论展开,共分二部分:绪论和正文。其中正文又开列为五章。绪论部分,从理论和实践二方面简介佛教忏悔思想和中国忏悔法门的理论和现实意义,简介忏悔思想的研究现状、本论文的研究手法和目的。第一章,概述汉传佛教忏悔思想的理论渊源,是全文讨论的基础。第一节介绍《阿含经》和小乘戒律中有关忏悔的思想。阐明小乘经典中关于忏悔的思想和方法不但内涵丰富,且已隐含或显露了大乘忏悔的意味。第二节简介大乘经典的忏悔思想。认为忏悔是大乘菩萨道的重要修习内容和实践方  (本文共199页) 本文目录 | 阅读全文>>

《中国文字学报》2015年00期
中国文字学报

《大正藏》疑难字考释

《大正新修大藏经》,简称《大正藏》,是大规模佛教典籍汇编——《大藏经》的一个版本。此版《大藏经》由日本高楠顺次郎与渡边海旭发起成立的大正新修大藏经刊行会主持编纂,日本大正十三年(1924)开始编纂工作,昭和九年(1934)完成。著名日本学者小野玄妙等人负责编辑校勘工作,校勘工作以再雕本《高丽大藏经》为底本,以多种珍贵版本为参校本,材料十分宏富,具有很高的学术参考价值。但是,此书仍然存在大量俗字、讹字,或历代字书未收录的疑难字,给后人阅读造成了障碍。作者在整理佛经文献用字的过程中,对上述疑难字做了一些考证工作。本文选取了其中19个字发表出来,供有兴趣的读者阅读参考。癇日净严(1639—1702)撰《三密钞》:“,底耶(随求)、丁夜(金轨)、怛耶(胎轨)、鬨(切身。不空)。”(T2710v84p0751a)按:原书已注明“鬨”为“切身”,即用类似反切造字法创制的译音字。其中“底耶”、“丁夜”、“怛耶”、“鬨”皆用来标记梵文“”的读音...  (本文共13页) 阅读全文>>

《励耘语言学刊》2014年02期
励耘语言学刊

《大正藏》疑難字考釋(四)

1.日本安然撰《悉曇藏》:“炮,音烏反。炮,經中不用字義。取其究盡,以解大乘。比之盡,是十四字之盡,以譬大乘是三乘之盡也。”(T2702v84p0445c)按:“”即“豪”之異體字。“豪”或作“”(見《金石文字辨異?豪韻》“豪”字下引《北齊太公呂望碑》)。“豪”本作“”,爲從豕高聲的形聲字。“豪”爲“”之省聲字。“”當爲從豕蒿省聲之省聲字,只是高之省寫作髙之省。“”即“”之異寫字。文中用作“炮”字的反切下字。此炮字非一般用法的炮字,而是梵文元音字母“(au)”的對音字。如南北朝曇無讖(385-433)譯《大般涅槃經》:“烏者,名煩惱義。煩惱者,名曰諸漏。如來永斷一切煩惱,是故名烏。炮者,謂大乘義,於十四音是究竟義,大乘經典亦復如是。於諸經論最爲究竟,是故名炮。”(T0374v12p0413b)文中之“炮”即梵文元音字母“(au)”的對音字。因爲漢語“炮”的讀音與“(au)”讀音並不完全相同,所以佛經中常用反切注音的方式注明梵文的...  (本文共9页) 阅读全文>>

《南京师大学报(社会科学版)》2005年02期
南京师大学报(社会科学版)

《大正藏》第八十五卷(敦煌卷)误例浅析

~~《大正藏》第八十五卷(敦煌卷)误例浅析@于淑健$南京师范大学文学院!江苏南京210097第八十五卷;;大正藏;;误例原卷书手的讹误,部分写卷的漶漫残缺,日本人对中国文化的隔膜,加之校录的粗疏,是 《大正藏》第八十五卷(敦煌卷)讹误满纸的主要原因。笔者通过对该卷中部分录文与敦煌写卷的 重新核校,尝试对写卷及录文文字错误进行粗浅分析并加以初步归类。[1]季羡林.敦煌学大辞典[C].上海:上海辞书出版社,1998.[2]左景权.《大正新修大藏经》第85卷—...  (本文共5页) 阅读全文>>

南京师范大学
南京师范大学

《大正藏》第八十五卷录文考订及语言研究

在煌煌百卷《大正藏》中,唯一的一部主要收录敦煌出土文献的是其第八十五卷。第八十五卷所涉的敦煌文献一方面给佛经研究提供了新的材料;另一方面,从语言学的角度来看,也是研究敦煌俗字、俗语词的很好材料。《大正藏》第八十五卷1932年2月由柬京大藏出版社出版。左景權先生曾指出该卷“誤字滿纸”。因此,对该卷的錄文進行系统的考订和整理,是本文的着力要做的工作。另外,筆者在核校该卷錄文的过程中,注意到原校錄失誤中的很大一部分即是与不明俗字有关。所以,考订俗字,也是本文的重要内容。《大正藏》第八十五卷中有不少“口语中新产生的”和“雖早已有之但意義有变化的”俗语词。因而,本文对《大正藏》第八十五卷中所涉部分词语尝试进行了考释。  (本文共47页) 本文目录 | 阅读全文>>

浙江师范大学
浙江师范大学

敦煌《八陽經》漢文寫本考

《佛說天地八阳神咒经》(以下简稻《八阳经》)保靓名唐代羲净或玄奘所譯的偽经。清代以前中国历代藏经均未收载。得益于敦煌文献的现世和隆绩刊怖,大量《八赐经》窝本固版逐渐为學者所見。掾笔者统计,敦煌寫本中共存《八阳经》漢文寫本378號,包括251號已定名寫本與127號未定名残卷。本文從四方面封这批写本展阴研究。第一章按内容完整度從高到低封251號已定名寫本加以叙錄。造些叙錄不僅詳实有序地著绿卷號、形制、存文、字体等信息,还指正个别不确切或错误的定名。第二章以卷號由小到大焉主缐考定127號未定名残卷。先以图文结合的方式介绍每號残卷的外形、字体,再根摅存文予以判定。第三章通遇分析文本和寫本外貌,将66號《八阳经》残卷缀合为24组,每组附缀合图以证实结论。这些缀合成果可以為断代等後继研究提供更多的线索。第四章利用敦煌写本封《八赐经》重加校绿,以期形成一个接近原本且無訛误的文本。除了罗列異文,本次校绿还在必要处加以评注。  (本文共176页) 本文目录 | 阅读全文>>