分享到:

族裔经验与文化想像

通观华裔美国小说的主题内容,“唐人街”、“母与女”、“父与子”等典型母题得到了反复的、浓墨重彩的艺术表现。这些母题蕴含了华裔美国人特殊的离散、迁徙的族裔经验,是中国和美国文化传统合力作用的产物,具有相对稳定而特殊的文化人类学内涵,是我们给华裔美国文学定性的重要依据。本论文在华裔美国历史、文化和族裔心理的观照下,利用精神分析、女性主义、后殖民与文化批评理论,以及中国传统伦理道德等理论工具,通过对以上三个典型母题的剖析,对华裔美国文学特有的族裔经验的书写,混合的文学传统和文化想像方式进行了系统的挖掘和展示,突破了研究者内部的歧见,从而使华裔美国文学的界定和认同更加明晰化。本文根据作品的具体形态和历史动态的研究表明,由于作家的个人经历、性别、社会地位的不同,母题表述也不尽相同;而且随着历史语境的变化,随着中美之间权力话语的此消彼长,同一个母题呈现也产生了变异,而这些变异,不仅对于我们认识美国内部的殖民话语关系重大,而且对我们在当下“全  (本文共192页) 本文目录 | 阅读全文>>

北京语言大学
北京语言大学

渗透中的解构与重构:后殖民理论视野中的华裔美国文学

本书从20世纪70年代末兴起的后殖民理论的视角对20世纪40年代至90年代的华裔美国文学这一美国文学“新冒现”的分支进行了文学与文化研究相结合的分析。文章力求采两家研究方法之长为自己所用:文本细读方法之精深与与文化研究视角之广博,并力图以文学理论的前瞻性与穿透力来观照文学的创作与阅读实践,以文学创作的细腻和丰富来拓宽、充实文学理论的思考。这就是本书作者从赛义德的“对位式阅读”和阿尔都塞的“症候式阅读”中获得的启示。本书的论述沿两条主线展开。第一条主线力图说明美国是一个经历了殖民与后殖民两个社会形态和阶段的新帝国主义国家,它对国内的少数族裔进行的是与殖民主义相似的种族主义、东方主义的压迫。这种压迫在种族时代常常是以法律、国家政策的外在形式和对“他者”的刻板化处理的内在形式相结合来实现的。而在族裔时代,它更多是在多元文化的掩盖之下对少数族裔进行的更为隐蔽的文化殖民。然而,本书认为无论是显性的还是隐性的,殖民主义和种族主义都不是主流强...  (本文共156页) 本文目录 | 阅读全文>>

暨南大学
暨南大学

论华裔美国英语叙事文本中的中国形象

本文以史为线索,以美国主流社会中流传的中国套话为参照,运用比较文学形象学的研究方法,对华裔美国英语叙事文本中的中国形象进行了梳理,进而分析了其产生的政治、历史原因,以及由此折射出的华裔美国作家的文化身份认同。华裔美国作家笔下的中国形象区别于美国白人文学中的中国形象,是一种自成一格的,包含了“局内人”眼光的,华裔“自塑形象”和“异国形象”的混合体,有鉴于作家个人经历和写作时代背景的差异大致呈现出四种类型:早期华裔作家在西方文明参照下的“现实中国图景”和“文化乌托邦”,第二代华裔作家刻画的“父权制中国/华人社会”和神话寓言中的“虚幻中国的乌托邦”。从这些富含差异性和流变性的中国形象中折射出来的华裔作家的身份认同也呈多元、流动、开放的形态,从一个侧面反驳了华裔美国文学批评中的本质主义身份观,同时也应和了华裔美国文学研究中的多元文化身份观和离散身份观。这项研究对于全球化语境中世界性的离散文学的研究有一定的借鉴作用。  (本文共176页) 本文目录 | 阅读全文>>

《课程教育研究》2017年49期
课程教育研究

有关华裔美国文学研究的若干思考

一、引言在上世纪60年代末到70年代初产生了华裔美国文学,是美国多元化文化中的一个重要组成部分。国内从80年代开始将华裔美国文学翻译成美国华裔文学,这种称法和当时的美国黑人文学、美国犹太文学、美国印第安文学等都是一样的。随着华裔美国文学在国内的不断普及和深入,越来越多的国内人士对华裔美国文学这个叫法表示接受。华裔美国文学和国内的中国文学还是不同的,我们可以从一些美籍华人的文学作品中看出来,华裔美国文学既表现具有中国特色的文化精髓,也含有一些具有美国文化特征的内容。在美国文化行业中,华裔美国文学在50多年的发展时间里逐渐占据理论重要的地位,华裔美国文学在长时间的发展的过程中历经了异质文化和本土文化的冲突,男子主义和女性主义的不断融合,新兴的美国文化合传统的文化由抵触到融合的过程。本文主要讲述了在大陆视角下以及美国多元文化视角下的华裔美国文学的差异以及联系,辩证的分析了华裔美国文学的发展。二、具有“文化中国”情节的大陆视角在研究华裔...  (本文共2页) 阅读全文>>

《课程教育研究》2018年02期
课程教育研究

华裔美国文学研究中的同化问题浅析

引言在上世纪60年代末到70年代初产生了华裔美国文学,是美国多元化文化中的一个重要组成部分。国内从80年代开始将华裔美国文学翻译成美国华裔文学,这种称法和当时的美国黑人文学、美国犹太文学、美国印第安文学等都是一样的。随着华裔美国文学在国内的不断普及和深入,越来越多的国内人士对华裔美国文学这个叫法表示接受。从近几年的发展中我们可以看出来,华裔美国文学已经逐渐深入到美国的社会文化当中,同时也出现了中国文化被美国文化所同化的现象,但是华裔美国文学和国内的中国文学还是不同的,我们可以从一些美籍华人的文学作品中看出来,华裔美国文学既表现具有中国特色的文化精髓,也含有一些具有美国文化特征的内容。在美国文化行业中,华裔美国文学在50多年的发展时间里逐渐占据理论重要的地位,华裔美国文学在长时间的发展的过程中历经了异质文化和本土文化的冲突,男子主义和女性主义的不断融合,新兴的美国文化合传统的文化由抵触到融合的过程。二、同化的概念同化是相对来说比较...  (本文共1页) 阅读全文>>

《文教资料》2018年04期
文教资料

华裔美国文学的翻译研究特点及问题

一、引言华裔美国文学已在美国文学史上占据一席之地。从19世纪末第一部华裔小说的问世,到如今各类形式的华裔美国文学作品争相夺艳,华裔美国文学的创作历经了一百余年的历史,但对其研究始于20世纪末。虽短短几十年,但国内对该领域的研究亦日成显学。近几年,研究者主要围绕以下几方面进行研究:族裔身份、性别、母题、文学性、意象符号、艺术手法及其他方面(包括翻译研究等)。探究族裔属性和文化身份问题,一直是历代华裔美国作家思考和表现的主题。因此,相关的华裔美国文学研究亦是集中于族裔身份问题,但对于其文本与翻译相关的研究仍属于边缘课题,关注不多,研究成果寥寥无几。二、华裔美国文学翻译研究的视角近几十年来,翻译学的研究由单一的语言学研究或文艺学研究走向多元的表现,使得翻译研究形成多元丰富的局面。如文化翻译学学派提倡的翻译研究的文化转向,他们认为翻译不再是单纯的一种语码向另一种语码转化的实践活动,还是一种文化向另一种文化的转变[1]。在后殖民的语境中,...  (本文共3页) 阅读全文>>