分享到:

楚国八百年

春秋战国时期,百家争鸣,百花齐放。齐鲁恩惠于儒家文化;秦魏奉行法家文化;老庄哲学里说:"上善若水,水利万物而不争",楚国文化承载于老庄哲学。正是老庄哲学的启示,楚文化兼  (本文共2页) 阅读全文>>

《新闻传播》2014年18期
新闻传播

再现式:还原与解读历史——历史纪录片《楚国八百年》赏析

八集历史题材纪录片《楚国八百年》巧妙运用情景再现、人物...  (本文共2页) 阅读全文>>

湖南师范大学
湖南师范大学

功能翻译理论指导下《楚国八百年》字幕英译研究

影视译制在我国还属于新兴产业,因此对其进行相关理论研究还处于初步发展阶段,这些研究多以德国功能理论下的目的论为指导,主要集中在对国外电视剧和电影作品字幕的汉译活动上,在对纪录片,尤其是国产纪录片的字幕英译的研究较为缺乏。本文以德国功能翻译理论下的文本类型理论为依据,对国产纪录片《楚国八百年》的字幕翻译进行分析研究。文章根据功能翻译理论下的文本类型理论分析了《楚国八百年》字幕文本的类型和特点,探讨了该字幕文本英译过程中应该遵循的原则和采用的翻译方法。文章认为《楚国八百年》字幕文本属于信息型和感染型文本类型,它具有时空特点、文学特点和口语特点,该文本的英译应遵循忠实、准确和简洁三条原则,采用直译、意译、减译、归化和异化等翻译方法。实例翻译表明,功能翻译理论下的文本类型理论对影视字幕文本的翻译具有指导作用,本文所确定的原则和方法对于此类文本的翻译是可行和有效的。  (本文共141页) 本文目录 | 阅读全文>>

《湖北画报(上旬)》2014年10期
湖北画报(上旬)

《楚国八百年》监制向培凤答《湖北画报》记者问:艺术创新重现波澜壮阔的历史

《湖北画报》:《楚国八百年》在八集的不长篇幅里,怎么呈现近八百年纷繁复杂的楚国历史?是如何策划的?向培凤:楚国有八百年,选取什么内容是难点。确定怎样的主题,选取哪一些历史事件,如何完成片...  (本文共1页) 阅读全文>>

《新闻研究导刊》2014年07期
新闻研究导刊

试论“情景再现”在纪录片《楚国八百年》中的应用

由中央电视台和湖北广播电视台联合出品的八集大型历史文化纪录片《楚国八百年》完整地讲述楚国八百年悠久而宏大的历史...  (本文共2页) 阅读全文>>

《艺术科技》2014年06期
艺术科技

浅析《楚国八百年》中情景再现的特点及作用

近几年来,纪录片的创作风格日趋多样化,其中情景再现是不可缺少的一个内容组成部分。情景再现中的两大手法为真人扮演和动画再现。这两种手法作为一种高度假定性的视听手法,巧妙地被融...  (本文共1页) 阅读全文>>