分享到:

VHE系统中的业务适配性研究

1引言随着移动通信技术的发展,人们对于移动通信网络的业务需求也越来越高,目前GSM提供的单纯的语音交流和简单的数据业务已经不能满足用户的需求。3G及其以后的移动通信系统增强了对丰富的智能化、个性化的移动多媒体增值业务的支撑能力。同时,随着无线移动网络和Internet的融合,能够提供这样多媒体增值业务的、开放的网络体系结构正在形成。在这样的系统中,虚拟本地环境(virtualhomeenvironment,VHE)成为业务提供的一种重要的方式。VHE是3GPP提出的概念,目的在于使用户可以跨越网络和终端的边界,个性化地设置和保持其业务环境。具体地说,在VHE环境中,无论用户处于什么样的网络,使用什么样的终端,位于什么样的位置,都将呈现出相同的个性化特性、用户化的接口和服务。面对未来的多种异构的网络环境和不同的业务终端,以及用户的漫游和终端切换的复杂环境,VHE业务必须能够自适应地根据用户偏好、终端和网络环境的改变而改变,因而业务...  (本文共4页) 阅读全文>>

《中国舰船研究》2016年03期
中国舰船研究

航空母舰舰机适配性技术体系

0引言航母按其担负的作战任务,可以分为攻击型、反潜型和多用途型等,但不管其承担何种作战任务,舰载机都是其主要的作战力量,这是航母与驱护舰以及其他大型水面舰船的本质区别[1-3]。航母上舰载机群作战能力的充分发挥,主要取决于舰机适配性的程度,因此,舰机适配性成为评价航母优劣的一项关键因素。在各国的航母研制与使用过程中,都致力于不断改善和提升舰机之间适配的能力,同时结合研制和使用不断总结,使之规范化、体系化。美国作为航母大国,经过几十年深入的理论研究、实践的经验和系统的总结,于2006年颁布了《飞机/舰船综合规范指南》(JSSG-2011),用于帮助识别和规定航母上为舰载机上舰和舰机适配所需的特殊要求,主要包括操作、系统特性、舰机环境、接口、后勤以及训练等多个方面,这为涉及不同军种和行业的航母大系统工程的研制提供了确定的、统一要求的方法。国内尚未形成系统、统一的航母舰机适配性技术体系。本文将从航母舰机适配性的定义出发,论述其内涵,并...  (本文共5页) 阅读全文>>

《航空科学技术》2014年03期
航空科学技术

舰载机机舰适配性体系研究

航空母舰是以舰载机为主要作战武器的大型水面舰船。在这个尺度有限的海上浮动平台,舰载机需要在紧张的作业周期内,与数十架各型舰载机高效有序地完成各种舰面操作和维修保障。因此,舰载机除了必须具备陆基飞机的共性设计特点外,还要满足各种舰面使用要求,即实现机舰适配,以充分利用舰面资源,在航母作战体系中发挥出最大效能。1机舰适配性概念狭义上的机舰适配性是指舰载机和航母在设计及使用中各种约束接口的兼容性,包括各型舰载机在进行弹射、回收、调运、补给、维修和特情处理等操作时,在几何、结构、性能、功能等方面与航母及舰面设备之间的各种使用协调关系。从广义来讲,舰载机还需要与航母进行作战指挥信息交互、舰面保障控制、电磁兼容与防护等方面的适配性工作,才能真正上舰并形成战斗力。在舰载机的设计流程中,机舰适配性不宜被当做一个常规专业来对待,而是一个以“与航母及设备相匹配、具备高效舰面操作、方便舰上维护保障”为目的,而开展的综合设计、机舰协调和验证评估的一个研...  (本文共4页) 阅读全文>>

《世界导弹与航天》1988年02期
世界导弹与航天

空中闪光和阿斯派德空空导弹

空中闪光和阿斯派德导弹都是在麻雀空空导弹的基础上研制的。这两种导弹都能使用麻雀(AIM一7E)导弹的载机,保持了与麻雀导弹的通用性与适配性。其特点如下:一、下射能力 英国研制空中闪光导弹是因为本国使用了鬼怪式战斗机。英国于1964年决定用鬼怪式战斗机代替国产战斗机,所以主动从美国购入麻雀AIM~7E导弹。因为鬼怪式战斗机的机身和火控系统是按照装备麻雀导弹的需要而设计的,而英国制造的空空导弹不适合装备这种飞机。 但是英国从一开始就对麻雀导弹不满意,他们认为麻雀导弹缺乏攻击低空目标的能力。虽然英国造的鬼怪式飞机的火控装置AWG—ll(脉冲多普勒工作方式)是可以下视的,但是由于导弹本身的限制,很难攻击载机下方的目标。 人们认为,在欧洲敌对国家国境接壤,作战距离短,战时可能以小型飞机的低空入侵为主。欧洲天候一般不如美国好,为了避开云层,入侵飞机飞行高度要下降再下降。所以若在欧洲空战,攻防双方都要在低空进行。 ’1972年1月,英国空军提...  (本文共3页) 阅读全文>>

浙江大学
浙江大学

大数据背景下的城市承载适配性评价研究

伴随着城市人口急剧增长及城市空间规模的无序扩张,我国城市可持续发展正面临严峻挑战,住房困难、环境污染、交通堵塞等人居环境问题日益突出。在此背景之下,国家已在一系列重大政策制定中,持续强化承载力对城市扩张、空间开发、结构调整的基础性约束作用。囿于承载力机制理解、研究手段的局限,现有城市承载力研究往往把高维的空间问题和微观体验问题简化为数量规模问题和宏观统计问题,导致城市承载力评价与现实管理应用的脱节。随着信息技术的发展,“大数据”受到了学界与政府的广泛关注,其形成的全新数据类型、分析思维和技术手段为城市承载力研究创新带来了新契机。从内在作用机制出发,研究在城市承载系统概念模型的基础上引入了系统适配性概念,将研究视角深入城市内部,关注于空间细分下的要素承载状态。借助交通拥堵数据、路径规划数据、百度街景数据等多源数据以及GIS技术、机器学习等方法,研究从街道和街区两个尺度,分别开展了数量规模维度和空间效率维度下的适配性评价,前者侧重于...  (本文共168页) 本文目录 | 阅读全文>>

北京外国语大学
北京外国语大学

小说作品中偏正词组的翻译语义适配性

本文是翻译硕士学位论文,类属翻译实践报告。翻译内容为俄罗斯当代女作家柳德米拉·乌利茨卡娅的作品《布洛尼卡姑娘》。本报告结合实例,分析了小说作品中偏正词组的翻译语义适配性问题。柳德米拉·乌利茨卡娅是当代俄罗斯文坛最具实力和声望的女性作家之一,曾多次获得国内外的文学奖项,其作品已被翻译成超过25种语言。小说以还在读中学的布洛尼卡连续四次怀孕生子且不知其父是何人为开端,展现了人生百态。作品在语言方面简洁生动、质朴、现实。笔者在翻译过程中深刻感受到俄语和汉语在词汇搭配方面的巨大差异,因此在翻译报告部分,笔者结合《布洛尼卡》的翻译实例,探讨翻译过程中的语义适配性问题。翻译报告由五部分组成,分别是引言、正文三章和结束语。引言部分主要介绍了选题理由和实用价值,阐明写作目的。第一章介绍了翻译过程中语义适配性问题产生的原因。第二章结合俄语原文分析了三类词汇搭配。第三章中结合《布洛尼卡姑娘》中的实例分析了译文构建中保障语义适配性的方法。结语部分重点...  (本文共64页) 本文目录 | 阅读全文>>