分享到:

公共英语教学与翻译能力的培养

一、引言高职高专公共英语课面对绝大多数的在校学生 ,其教学目的是使学生掌握一定的英语基础知识和技能 ,具备阅读和翻译有关业务英语资料的能力并能在将来工作中使用英语进行涉外交际。简而言之 ,就是培养学生听、说、读、写、译的综合能力。而其中翻译的能力是高层次的要求。从语言学角度看“翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容表达出来的语言活动。”而从外语教学的角度看 ,翻译可作为一种实用的教学手段 ,适度而合理地运用于教学实践。通过翻译 ,使学生掌握并巩固所学词汇、语法 ,进而具备一定的翻译能力。因此在外语教学中 ,翻译无论是作为教学目的还是教学手段 ,都是必不可少的组成部分。本文以此为出发点对学生在翻译练习中所出现的错误及缺陷进行分析并提出一些解决办法 ,希望以此促进公共英语教学并使学生翻译水平有所提高。二、翻译在英语教学中的重要性首先 ,不论是传统的还是现代的教学法几乎都在不同程度上肯定了翻译在教学中的作用。比如传统教学法——...  (本文共6页) 阅读全文>>

上海外国语大学
上海外国语大学

英语专业本科翻译教学主体交往体系建构研究

本研究以英语专业本科翻译教学主体交往为研究对象,宏观上着眼于多元、动态和开放的教学主体交往体系的建构,微观上则从具体的参数着手,包括交往主体、交往过程、交往目的、交往中介客体、交往环境和交往模式等。研究始自于对英语专业本科翻译教学现状的描写性探讨,将调查结果与穆雷老师1999年的调查结果相比较,总结其历时性嬗变,得出的结论是:英语专业本科翻译教学在教学材料、教学内容、教学手段、测试评估和师资等方面,实现了跨越性的发展,但教学效果差强人意,其跨越性发展与教学效果之间形成了极大的反差。教学主体是教学活动中最为活跃的因素,将主体交往体系的建构作为解决问题的突破口富有积极意义。建构健全的主体交往体系必须始自于观念的变革,这种变革首先表现在教学过程观和教学主体观上。我们对传统的以课堂教学为背景的翻译教学过程进行了延伸,提出整体观观照下的教学过程,包括教学前、教学中和教学后三个阶段;把传统的单/两极翻译教学主体拓展为多极主体,包括教学操作主...  (本文共276页) 本文目录 | 阅读全文>>

《中国职业技术教育》2010年23期
中国职业技术教育

浅谈高职公共英语教学中翻译能力的培养途径

随着全球化、国际化进程的加快,社会对复合型英语翻译专业人才的需求量越来越大,需求标准也越来越高,因而对高职学生进行翻译能力的培养也迫在眉睫。翻译教学是外语教学的组成部分,也是衡量外语实际应用能力水平的重要标准之一。高职学生翻译能力的培养不仅是在英语教学中必不可少的组成部分,也是学生英语应用能力培养的重要内容。因此,高职院校英语教学中应充分重视和加强学生翻译能力的训练和培养,真正使学生综合运用英语的能力得到全面的提高。1.高职教材应适当增加翻译理论技巧,加大翻译实践练习的内容翻译教学一直以来是高职公共英语教学中的一个薄弱环节。其根源在于:一方面,学校在教学指导思想上重视不够。这点可以从高职公共英语教学大纲、教学内容及教材编写看出。高职公共英语教学使用的教材侧重点都很明确,或重听说、或重阅读理解,而“译”则处于一种被忽略的地位。另一方面,目前高职采用的大学英语教材,都没有系统全面介绍翻译理论、翻译技巧的独立单元。虽然许多教材每一单元...  (本文共2页) 阅读全文>>

《考试周刊》2015年45期
考试周刊

论大学英语翻译教学如何针对新大学英语四级考试进行改革与创新——以海口经济学院本科公共英语教学为例

一、新大学英语四级翻译题型的特点及能力要求(一)大学英语教学大纲及大学英语四级考纲对学生翻译能力的要求《大学英语教学大纲》明确指出:大学英语教学的目的是培养学生具有较强的阅读能力、一定的听的能力(理工科适用的大纲还规定一定的译的能力),以及初步的写和说的能力,使学生能以英语为工具,获取专业所需要的信息,为进一步提高英语水平打下较好的基础。为此,大学英语四级主要考查学生运用语言的能力,同时考查学生对语法结构和词语用法的掌握程度。大学英语四级考试考纲中针对考查学生翻译能力,提出如下要求:能借助词典将难度略低于课文的英语短文译成汉语,理解正确,译文达意,译速为每小时300英语单词。能借助词典将内容熟悉的汉语文字材料译成英语,译文达意,无重大语言错误,译速为每小时250汉字。(二)新大学英语四级考试翻译题型出题特点新大学英语四级考试翻译部分主要测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。题型为...  (本文共2页) 阅读全文>>

《学园》2018年34期
学园

医学院校公共英语教学中的翻译教学

随着改革开放的深入发展,市场对翻译人才的需求量不断增加。翻译教学问题逐渐引起学界的重视。公共英语是医学院校课程体系中的重要组成部分,是培养学生英语应用能力的重要途径,目前医学院公共英语翻译教学中存在许多问题,影响了学生英语应用能力的培养,亟待改进翻译教学模式,提升公共英语翻译教学成效,培养更多优秀的医学专业复合型人才。一医学院校公共英语翻译教学现状公共英语指非英语专业开设的英语,是医学院校开设的重要课程。高素质人才在当今经济全球化发展中的重要性日益凸显。医学院校公共英语翻译教学日渐受到广泛关注。目前医学院校公共英语翻译教学中存在较多问题,难以满足社会发展对人才的要求,对公共英语翻译教学提出了新的挑战。[1]目前医学院校多数英语教师认为公共英语教学的目标是侧重系统的语言知识,强调应试教育。在教学中采用传统的教师主导课堂的教学模式,学生处于被动学习状态,不利于激发学生的学习动力,教学手段单一落后,难以调动学生的学习兴趣,极大程度影响...  (本文共2页) 阅读全文>>

权威出处: 《学园》2018年34期
华中师范大学
华中师范大学

以职业英语能力培养为导向的高职公共英语教学改革研究

本文基于“用人荒”和“就业难”这种强烈的现实反差,以高职院校人才培养目标定位和公共英语教学所面临危机这一现实问题为研究的基础和起点,对如何回归以职业英语能力培养为导向来进行高职公共英语教学改革这一问题,进行了探讨。围绕这一核心问题,本文着重从如下几个方面展开论文的写作:第一部分,即绪论部分,交代了问题提出的缘由、本文研究的意义、对相关研究文献的综述、并对本文研究的思路和方法等进行了必要的说明。第二部分,先对职业英语能力的基本含义进行了界定,接着在对高职人才培养目标定位分析的基础之上,对高职公共英语教学所要培养的职业英语能力的构成要素进行了诠释。第三部分,通过问卷了解高职院校对学生职业英语能力培养的现状和用人单位对学生职业英语能力的评价和期望,为高职公共英语教学改革提供现实的理由和依据。第四部分,着力勾画了高职公共英语教学的改革设想,是本研究的落脚点。具体从教学理念、教学方法、教学环境、教学内容、教学评价和教师培养等方面,对改革高...  (本文共57页) 本文目录 | 阅读全文>>