分享到:

她属于美洲——米斯特拉尔诗歌创作初探

引  言加夫列拉·米斯特拉尔 ( 1 898-1 95 7) ,原名卢西拉·阿尔卡亚迦 ,智利女诗人 ,拉丁美洲第一位诺贝尔文学奖获得者。 1 94 5年 ,第二次世界大战的战火刚刚熄灭 ,瑞典皇家学院将举世瞩目的诺贝尔文学奖授予美洲大地的米斯特拉尔。获奖的理由是 :“由于她——拉美文学的皇后 ,伟大的悲剧女诗人 ,《绝望》的作者 ,那慈母般的手为我们酿制了饮料 ,使我们尝到了泥土的芬芳 ,使我们的心灵不再感到饥渴。”米斯特拉尔是当之无愧的。多少年过去了 ,她那富于童话色彩和纯粹美好的诗作 ,她那对大地的爱和对人类的善 ,仍然是人类精神的一部分。她留给我们的主要著作是《绝望》、《柔情》、《塔拉》、《葡萄压榨机》和一些散文诗作。如果说《绝望》和《柔情》主要是用田园牧歌式的笔调抒写个体生命对美好人性的赞美和憧憬 ,那么《塔垃》、《葡萄压榨机》和散文诗集则是运用激情和技巧表达了自己对自然、人类的情感和看法。有些人认为米斯特拉尔前期的作...  (本文共4页) 阅读全文>>

《吕梁高等专科学校学报》2001年02期
吕梁高等专科学校学报

爱的诉说 爱的延伸——简论米斯特拉尔的诗歌创作

加夫列娜·米斯特拉尔 (1889- 195 7)是智利著名的女诗人 ,拉美地区第一位获得诺贝尔文学奖的作家 ,原名卢戈多伊·阿尔卡亚加 ,生于比库尼亚镇一个小学教员家庭 ,家境贫寒 ,幼年丧父 ,在姐姐埃梅丽娜的悉心抚养下 ,自学成才 ,她自幼聪慧 ,九岁即能作诗 ,十四岁便发表诗作。在 1914年圣地亚哥花节的诗歌比赛中 ,她以一首感情真挚 ,情调悲哀的《死的十四行诗》一举夺魁而名震文坛。 192 2年发表了第一本诗集《绝望》。同年 ,米斯特拉尔接受墨西哥政府的邀请到该国进行教育改革。 192 4年应邀赴美国讲学 ,诗集《柔情》在西班牙出版。 1932年米斯特拉尔转入外交界 ,先后在拉美和欧州一些国家任领事。 1938年发表诗集《有刺的树》 ,晚年担任智利驻联合国特使。 195 5年发表诗集《葡萄压榨机》 ,195 7年因病在纽约去世。“因为她那富于强烈感情的抒情诗歌 ,使她的名字成为整个拉丁美州理想的象征”[1] ,所以瑞典...  (本文共3页) 阅读全文>>

《当代外国文学》2006年03期
当代外国文学

论米斯特拉尔诗歌中的“母爱”主题

智利女诗人加夫列拉·米斯特拉尔(GabrielaMistral),是1945年诺贝尔文学奖获得者,也是拉丁美洲第一位获此殊荣的诗人。她一生经历了几次痛彻肺腑的恋爱却终身未嫁,她没有生育,却创作了大量以母爱为主题的诗歌。一米斯特拉尔3岁时,父亲弃家出走,不知去向。得知他的消息时,父亲已客死他乡。父亲是一位小学教师,能歌、擅唱、会写诗。“当我还小的时候,父亲走了,我翻着报纸,寻找把我引到这个神秘角落来的人的足迹。我发现他写的一些诗,很美,给我幼小的心灵以很大的震动。我父亲的那些诗是我最初读到的诗,激起了我对诗歌的热情。”①极少露面的父亲,不知不觉中充当了米斯特拉尔走上文学道路的启蒙者。米斯特拉尔的童年有太多悲苦的记忆:幼年丧父、7岁时被邻家男子强暴、小学时被女校长污蔑偷窃学校办公用纸、被罚“示众”,同学用石头袭击她、女校长还以“弱智”为由,向她的母亲建议让她退学。母亲克服困难送她进一所师范学院上学,以便实现米斯特拉尔做教师的愿望。没...  (本文共5页) 阅读全文>>

《幸福(情爱)》2009年12期
幸福(情爱)

母性的诠释

先让我们倾听一段智利作家米斯特拉尔传递给我们的一位母亲的心声:“别以为只有我怀着他的时候才跟我骨肉相连。当他将来下地自由走动时,即便远在天边,抽打在他身上的风同样会撕裂我的肉,他的呼喊中有我的声音,唉,我的孩子,我的一笑一颦,其实都是你脸色的反映。”是呀!在我们的生命中,有一种最宝贵的东西叫“母亲”,这是什么?这就是母性的诠释。前几天曾经在报纸上看到这样两则故事:第一个故事是一位母亲的儿子不幸患上了尿毒症,医生做出了最后的诊断:想让孩子活命,只有换肾。最后母亲毫无犹豫地把自己的一个肾献给了儿子,当时儿子极力反对。母亲说:“孩子,你还小,以后的路还长,妈已经四十多岁了,人生路已经走了一半,就是现在死了也没什么遗憾了,你是妈的心头肉,可不...  (本文共1页) 阅读全文>>

《阅读与写作》1996年12期
阅读与写作

一首美妙动人的摇篮曲——米斯特拉尔《万事都如意》欣赏

睡吧,小心肝,笑得多么甜,巡夜的星辰,为你摇摇篮。享受了光明,你真有福气,只要有了我,万事都如意。睡吧,小心肝,笑得多么甜,可爱的大地,为你摇摇篮。你看见红玫瑰,像胭脂一样,紧紧拥抱世界,紧紧拥抱娘。睡吧,小心肝,笑得多么甜,上帝悄悄地,为你摇摇篮。 米斯特拉尔(1589一1957),智利著名女诗人,1945年获诺贝尔文学奖。她出身于小学教员家庭,从小地.这种艺术天地,也就是诗人所追爱好文学,14岁起发表诗作,才华出求的安静与安祥的圣境。“享受了光众。她的诗歌,感情真挚深沉,语言明,/你具有福气,/只要有了我/清新隽永,在西班牙语文学界享有万事都如意”。这一方面反映了女主很高的声誉。她对西班牙语诗歌最人以“享受了光明.的生活的探切向重要的贡献在于开创了拉丁美洲抒往.另一方面表现了女诗人坚韧顽情诗歌的一代新风。由于个人命运强的性格。“只要有了我:体现了母的坎坷,她的早期作品充满悲伤的亲的伟力和母爱的伟大。还应当把情调。《死的十四行...  (本文共1页) 阅读全文>>

《中国诗歌》2016年07期
中国诗歌

米斯特拉尔.G.诗选

死的十四行诗[三首]一人们将你放在冰冷的壁龛里,我将你挪回纯朴明亮的大地,他们不知道我也要在那里安息,我们要共枕同眠梦在一起。我让你躺在阳光明媚的大地,像母亲照料酣睡的婴儿那样甜蜜。大地会变成柔软的摇篮,将你这个痛苦的婴儿抱在怀里。然后我将撒下泥土和玫瑰花瓣,在月光飘渺的蓝色的薄雾里,把你轻盈的遗体禁闭。赞赏这奇妙的报复我扬长而去,因为谁也不会下到这隐蔽的深穴里来和我争夺你的尸骨遗体!二有一天,这长年的苦闷会变得更加沉重,那时候灵魂会告诉我的躯体,它不愿再在玫瑰色的路上拖着包袱行走,尽管那里的人们满怀着生的乐趣……你将觉得有人在身旁奋力挖掘,另一个沉睡的女人来到你寂静的领地,待到人们将我埋葬完毕,我们便可以畅谈说不完的话语!到那时你才会知道为什么你的躯体未到成年又不疲倦,却要在这深深的墓穴里长眠。在死神的宫殿里也有光芒耀眼,你将明白有星宿在洞察...  (本文共2页) 阅读全文>>