分享到:

科技英语的特点及翻译

随着科学技术突飞猛进,尤其是加入WTO之后,我国不断融入世界科技的全球化大环境中,我们对科技  (本文共4页) 阅读全文>>

《海外英语》2018年12期
海外英语

科技英语的特点及翻译技巧

科技英语是目前全球科技交流的重要手段和媒介。笔者介绍科技英语的特点,包括词汇特点、句法特点和篇章特点。讨论了翻译标准,...  (本文共2页) 阅读全文>>

《湖南农机》2013年11期
湖南农机

数控专业科技英语的特点及翻译方法

要阅读和查阅数控机床、数控系统的产品说明书及户使用手册等英文资料,就要求数控专业的技术人员或者专家具有良好的科技...  (本文共2页) 阅读全文>>

湖南师范大学
湖南师范大学

科技英语长句的特点及翻译

科技英语作为一种重要的英语文体,为人们从事科技活动时所使用,它不同于一般的非科技英语文体,其中长句的大量使用是科技英语中一种常见的特点。由于长句中修饰语多,句子成分复杂,语言结构层次多,这无疑会造成理解和翻译上的困难。为了克服这一困难,笔者从科技英语长句的句法结构入手,对科技英语长句的翻译原则和翻译方法作粗略探讨。笔者认为通过运用顺译法、逆译法和分译法等翻译方法可以更有效地表达出原文所包含的意义,使译文表达准确、通顺流畅、富有逻辑性。  (本文共68页) 本文目录 | 阅读全文>>

《西南农业大学学报(社会科学版)》2011年05期
西南农业大学学报(社会科学版)

解析科技英语的特点及翻译原则

了解科技英语的特点是做好科技英语翻译的关键。翻译工作者...  (本文共2页) 阅读全文>>

东北师范大学
东北师范大学

认知视阈下科技英语喻义汉译研究

随着世界科学技术的迅猛发展和全球经济一体化步伐的加快,英语越来越多地被应用于各个科学技术研究领域。科技英语的翻译研究引起人们的普遍重视。科技英语隐喻词汇喻义的汉译研究成为科技英语翻译的难点,备受关注。本研究在神经认知理论、概念隐喻理论、概念整合理论、专门用途英语和新术语学流派相关理论的框架内,通过从不同科技专业、不同形式文本、不同编写年代及不同来源渠道的多种语料中选取数量较大的科技英语隐喻词汇作为自行标注语料,自建专用语料库,使用SPSS软件从多维度多视角对多种层级对应关系进行较为系统的统计,运用描写、分析与解释相结合、共时研究与历时研究相结合、定性分析与定量分析相结合的研究方法;深入揭示并详尽梳理认知视阈下科技英语隐喻词汇喻义生成方式、喻体来源、映射模式及认知构成等层面的认知规律;从认知研究这一新视角全面揭示并明确提出科技语言词汇语际翻译应“认知对等”这一新翻译理论,合理构建科技语言词汇语际翻译概念整合这一新认知翻译理论模型,...  (本文共323页) 本文目录 | 阅读全文>>