分享到:

从关联理论看话语冲突——以恋人间话语冲突为例

0.引言在中国知网检索条件一栏输入关键词“关联理论”,就会出现2 800多条与此相关的文献。其中有的是关联理论与翻译,如:关联理论及隐喻翻译;有的是关联理论的应用,如:关联理论在交际教学法大学英语听说课堂中的应用;还有一些是关联理论与话语冲突,如:从关联理论看夫妻间的话语冲突等。王文静从关联理论的角度分析话语冲突产生的原因,指出要想进行顺利的交际双方必须达到互明,若无法建立最佳关联,最终将导致冲突。本文则撇开语义关联不谈,主要讨论会话关联中的语用关联,包括言语行为、会话目的、交际情景以及会话主题关联对缓解话语冲突的重要性。本文分为五个部分,第一部分为引言,简单介绍研究问题以及它与其他研究的差异,旨在缓解话语冲突。第二部分是理论基础,即简单介绍关联理论。第三部分介绍了不同性别之间的话语差异。第四部分则通过几组恋人间话语冲突的对话来具体分析冲突产生的原因和缓解的策略。其中的三组语料是对真实恋人采访记录所得。最后一部分对整篇文章进行了...  (本文共4页) 阅读全文>>

《美术界》2018年08期
美术界

关联性·黑与白

油画116cm×178c...  (本文共1页) 阅读全文>>

《时代教育》2018年11期
时代教育

关联理论视角下翻译课堂教学的构建

1引言随着全球化一体化进程加速以及我国对外交往的日益频繁,翻译人才作为沟通中外的使者在各个领域发挥越来越重要的作用。高等学校作为培养翻译人才的重要机构,应该顺应社会发展的需求,利用最新的译学研究的成果,推动高等学校翻译教学在不断改革中进入发展的新阶段。著名的关联理论开始于1986年法国人类学家斯博伯(Sper-ber)和英国语言学家威尔逊(Wilson)合作撰写的《相关:交际和认知》一书。关联理论对翻译的研究始于德国翻译家厄恩斯特·奥古斯特·格特(Ernst August Gutt)。Gutt作为Sperber和Wilson的学生,从关联理论出发研究翻译,于1991年出版了《翻译与关联:认知与语境》(Translation and Relevance:Cognition and Context)一书。关联翻译理论将翻译看成是一个对源语进行阐释的明示-推理活动(ostensive-inferential activity),是语言...  (本文共3页) 阅读全文>>

《校园英语》2018年25期
校园英语

关联理论视角下的翻译研究

一、引言关联理论最初由斯珀伯与威尔逊在《关联性:交际与认知》中提出。根据他们的理解,有三个基本因素:语境,意图和关联性。语境是指交流伙伴关于世界的一部分假设。沟通过程是一种明示性的推理过程,涉及信息意图和交际意图。因此,译者的职责是翻译信息意图和交际意图。同时,处理工作和语境效应共同影响关联性。同时,在源语言和目标语言中都可以实现一定程度的对等。这是所有翻译人员想要达到的最佳效果,即所谓的最佳关联。译者的最终目标是实现最佳关联,这可以视为翻译的完美效果。古特是斯珀伯与威尔逊的学生。他主张将关联理论应用于翻译实践中。根据古特的研究,从关联理论角度出发,能更好地阐释翻译过程。他总结道:关联性能很好地解释翻译。翻译的忠实意味着人们在相互交流达到对原文的意图的解释对等。在这个过程中,应该实现适当的语境效应。因此,译者的目标是解释作者的意图,并通过语境效应提供最佳关联。不仅国外学者,许多国内学者也认识到可以从关联理论的角度来研究翻译。赵彦...  (本文共1页) 阅读全文>>

《美术界》2019年10期
美术界

关联性·横与竖

90cm×180cm ...  (本文共1页) 阅读全文>>

《中国商论》2019年06期
中国商论

正式与非正式政治关联对企业的差异化影响

政治关联对于企业战略选择和竞争优势存在显著而深远的影响,这一点无论在业界还是学界均已达成广泛共识。现有研究认为,政治关联能够帮助企业获得政府所控制的稀缺性战略资源,提前了解政策制定的内部信息,并帮助企业快速构建社会合法性(Hillman, 2005)。基于上述多种优势,政治关联对企业市场绩效(Peng和Luo, 2000)、国际经营绩效(Yiu等, 2007)、先发优势建立(Frynas等, 2006)等均具有重大的积极影响。尽管学界对于政治关联的研究成果较为丰富,但现有研究仍存在两方面重要不足。首先,文献对政治关联采用了较为宽泛的界定和识别方法。例如,文献涵盖了国有持股、高管的政府背景、官员在企业的任职以及高管与官员的私人关系等多种形式的政治关联,却没有深入探究这些关联类型之间的差异。这直接导致研究者在理论和实证上无法清晰识别不同类型政治关联对于企业的差异化影响机制。其次,文献就一些关键问题仍存在争议。例如,研究发现政治关联与...  (本文共3页) 阅读全文>>