分享到:

语际传播的艺术——论翻译的艺术性与创造性

翻译是不同语言之间进行传播的重要手段,是一种具有创造性的综合性艺术。语言的表层结构与深层结构的不一致性、不同民族  (本文共3页) 阅读全文>>

《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》2003年05期
内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)

英汉词语的不对等性表现——词汇空缺与词义冲突

语言是文化的载体,不同民族文化赋予语言以不同的文化内涵,民族文化的差...  (本文共3页) 阅读全文>>

《知识文库》2017年12期
知识文库

论关心教育模式对职校生德育渗透的有效性

一、"关心"在师生关系中缺失的原因分析(1)不对称师生关系主导下的"关心"在学校道德教育中,关心意味着一种关系,即教师和学生之间因情感上的连接而产生的关系...  (本文共1页) 阅读全文>>

《山海经》2015年22期
山海经

英汉翻译中的不对等性

由于东西方文化的不同,使得不同文化背景的人在交流是存在着障碍,这种障碍很大一部分体现在语言上,语言的不通使得人们难以超越文化背景进行交流。于是翻译就成了跨越语言障碍的一...  (本文共1页) 阅读全文>>

《南通职业大学学报》2009年01期
南通职业大学学报

思维方式的不对等性对中英文语言的影响

语言与思维方式密不可分,它们相互影响、相互反映。中国与英语国家分别具有不同的历史和文化背景,因此在思维方式和语言结...  (本文共3页) 阅读全文>>

《税务与经济(长春税务学院学报)》1950年40期
税务与经济(长春税务学院学报)

谈税收征纳双方权利义务的不对等性

税收征收管理者(税务机关)与管理相对人(主要是纳税义务人和代扣代缴人等)之间权利义务的...  (本文共3页) 阅读全文>>