分享到:

唐诗英译文中的引述现象分析

本文拟从语言学的角度探讨唐诗英译文中的“引述”问题。本文将首先根据翻译这种特定的语言转换形式对“引述”作些简单的理论探讨。本文认为 ,在翻译这种特殊的语言转换活动中 ,不存在“原封不动地引用原话”的原话引述 ,因为翻  (本文共7页) 阅读全文>>

《电焊机》2002年07期
电焊机

IEC 60974/1:2000译文已出版、发行

IEC60974/1:2000“弧焊设备第1部分:焊接电源”标准的译文已于2002年2月出版。该标准是IE...  (本文共1页) 阅读全文>>

《法语学习》2002年06期
法语学习

《铁路的发现》译文中的几处误译

读了贵刊 2 0 0 2年第 2期《铁路的发现》 ,对照原文 ,发现有几处误译的地方 ,特摘录如下 ,供大家参考 ...  (本文共3页) 阅读全文>>

《上海科技翻译》2002年01期
上海科技翻译

发挥译文的语言优势——谈文言文词语、句法在译文中的妙用

在英汉翻译中巧妙地使用文言文词语和句法能使译文言简意赅。它是发挥译文语言优...  (本文共4页) 阅读全文>>

《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2002年01期
信阳师范学院学报(哲学社会科学版)

试论语境及其制约下的译文选择

语言的表达形式和确切含义无时无刻不受其所处语境的制约。在英汉翻译时 ,原文词、句与它对应的译文处于中西不同的...  (本文共3页) 阅读全文>>

《中华辞赋》2019年08期
中华辞赋

《因果》

一切因果皆缘于人自身。则非善而为实善,则非恶而为实恶;故之曰:善而合之,恶而弃之。是故善而非亦善,恶而非亦恶!益友益其终生乎,损...  (本文共1页)