分享到:

我的读者观

读者不但是图书馆的创造者,图书馆的所有者,图书馆发展的推动者,而且是文本  (本文共3页) 阅读全文>>

华东师范大学
华东师范大学

社会文化语境下的文学重译

本论文从文化研究视角出发,以傅东华初译(1935)与重译(1959)《珍妮姑娘》为个案,探讨社会文化语境转变、译者主体成长和两者关系改变对重译《珍妮姑娘》的动机、目标、过程的影响,从而历史地评价译本,.归纳译者翻译风格和思想的发展历程,探究重译的本质特征和个案批评研究的模式。本研究首先以译本为起点,将两种译文置于三维立体的文本空间中,在细读比对基础上,探寻两个译本翻译策略和译文风格转变及傅东华翻译风格的独特性和时代性。而后以译家为主线,译史为背景,通过译者著述、译作序跋、出版广告、政策文件等大量一手史料再现傅东华初译和重译《珍妮姑娘》的历史现场,参照傅东华在整个翻译生涯中的成长和转变,从译者主体和社会文化语境两方面,点线面结合地勾勒语境差异与傅东华惯习转变对重译的影响,以及语境与译者的相互关系对翻译过程的影响,从而全面、客观地评述两个历史语境中的译本、译家、译事、译史,多层次地审视译者和两个译本的历史地位,并归纳重译的独特性和个...  (本文共373页) 本文目录 | 阅读全文>>

湖南师范大学
湖南师范大学

文学编辑家秦兆阳研究

在《人民文学》(1949-1957)和《当代》(1979-1994)从事编辑工作达20余年的编辑家秦兆阳是当代文学史研究不可跨越的典型个案。从作为编辑家、作家和文学批评家的身份角色和个体命运出发,将其置于社会文化发展的整体脉络之中,考量文学发展中编辑角色的创造性作用,分析编辑活动对文学生态优化与文学秩序维护的特有功能,能揭示出中国当代文坛在其政治、文化环境下的“话语场”:其中包含着文学与政治、主流意识形态与“创作异类”、编辑行为的文学干预与社会政治的文学控制等各方面的复杂关系,透现诸多复杂的文化信息;对探寻编辑活动在组织与引导文学生产,调控与把握文学消费,发现文学新生力量,开发文学可能性并实现其现实性转化等方面作用的新视域,寻求编辑主体、编辑活动和文学发展规律之间的相互关系,从另一角度思考特定时期的文学发展规律,具有重要意义。秦兆阳具有传统知识分子的个性气质,更具有文学编辑家的启蒙精神。他本真自我的真实展现、自由精神的个性彰显、...  (本文共264页) 本文目录 | 阅读全文>>

《中国科技信息》2005年23期
中国科技信息

试论读者权利及其保护

读者权利的保护是图书馆工作的职责...  (本文共1页) 阅读全文>>

《图书馆理论与实践》2018年07期
图书馆理论与实践

读者权利的实现与读者幸福感的关系研究

图书馆作为政府保障公民文化权利实现的重要基础设施,读者权利的实现程度影响着读者幸福感提...  (本文共3页) 阅读全文>>

《长江丛刊》2017年13期
长江丛刊

我国公共图书馆保障读者权利存在的问题及其改进措施研究

本文就新环境下读者权利的五大方面进行研究与分析并得知"自主选择权"在我国不存在普遍缺失的问题,"免费享受权"...  (本文共1页)

《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2012年12期
湖北经济学院学报(人文社会科学版)

高校图书馆学生读者权利的研究

图书馆事业作为我国社会主义精神文明建设的重要组成部分,虽在近几十年获得软硬件方面的发展,但仍存在一些不尽人意的地...  (本文共2页) 阅读全文>>