分享到:

从语篇分析看经贸英语翻译策略

由连续性语段或者句子形成的所谓“语言整体”。语篇的功能和要更好地从语篇角度分析经贸英语翻译策略,首先应当对经价值在于使用语言所进行的交际交流,其目的也是支持语言交流贸英语的特征以及语篇的概念有所了解,因此本部分内容将从这沟通,可以说语篇就是一类交际行为。从具体构成上来看,语篇两个方面进行论述。通常是多于一个的语段/句子所构成的,语篇所包含的成分彼此1.经贸英语特征。经贸英语主要有三方面的特征。首先,经之间形式为衔接关系,语言则是连贯性的。贸英语是一个非常宽泛的概念,其中涉及的内容和领域众多,除了从字面上可以想到的经济方面之外,经贸英语往往同政经以及二如果、从语语篇篇角的度角看度经去贸理英解语,翻可译以存发在现的经问贸题英语翻译主要存在科技有着密不可分的关系,可以说一切国际经贸活动都会涉及三个方面的问题。下面将分别进行分析。经贸英语。例如,企业在吸引外资的时候需要使用经贸英语,在1.译文不符合经贸英语环境。语篇角度观察到的经贸英语...  (本文共2页) 阅读全文>>

《劳动保障世界》2017年21期
劳动保障世界

从语篇分析看经贸英语翻译策略

引言:当今时代,经济全球化不断升级,我国也及时抓住时代机遇加入了世界贸易组织(WTO)。而加入WTO后,我国同世界上其他国家之间的贸易往来也更加的频繁和密切了,在经贸交流过程中,掌握好英语这样一门具有通用性的世界语言显得愈发重要。可以说,英语已经逐渐成为了人们学习、生活中所必须要具备的一项技能,不分年龄、性别、阶层,至少都掌握了那么几个英语单词,而真正对经贸交流有着重要意义的是经贸英语。什么是经贸英语呢?翻译为英语就是Business English。这样一种具有特殊用途的英语,频繁地被运用到不同文化和语言的国家间进行的经济和贸易活动当中去,其在词汇篇章、语法语句和文化归属等方面有着一套独立的语言系统,即经贸英语。它需要联系实际的经贸交流环境、言语表达者与接受者、英语语体语用学、具体的篇章语言学等方面进行学习和运用。而语篇翻译作为上述方面的一部分,其地位和重要程度就不言而喻了。什么是语篇?语篇是一个比句子层次更高一些的语言单位。...  (本文共1页) 阅读全文>>

《校园英语》2018年50期
校园英语

商务语境下国际经贸英语翻译应注意的问题

随着全球经济一体化,国际经贸英语的作用越来越大,而商贸语境在国际经贸英语当中的地位是非常高的,如果外销人员能够很好的结合语境进行书面或者口语的翻译能够很大程度的把握和理解原本的语义。而语境也就是使用英语时的环境,对于书面或者口语话语的形成有着非常重要的影响,而不同的商务场合或者背景情景下也要结合具体的商务语境,对使用语言的各种客观主观因素进行把握,同时结合语言之间的相互关系,对商务语境下国际经贸英语翻译的问题加以了解。一、商务语言语境下应注意的问题商务语言语境,简单来说就是商务会谈之中对话的前后语或者书面语言中的上下文,也就是内容层次的分明或者说通过语言层次看到背后的上下前后的关系。1.商务语言语境有助于经贸英语词汇和短语的正确理解。就如前文所述,普通英语在商务情景当中的使用就是经贸英语,这是由于目的和过程环节的不同而产生的一门语言交际学,对英语的学习自然离不开语言的语境,就算是简单的一个词汇或者是一个短语如果离开了语言语境就很...  (本文共2页) 阅读全文>>

《商业故事》2018年16期
商业故事

浅议经贸英语翻译中语境因素的作用

赵东霞山西省长治学院外语系英语(经贸方向)1504班046000一、经贸英语的主要特点以及翻译准则(一)词汇方面的特点在进行经贸英语的翻译的时候,有些英语就需要翻译成固定的解释,并且其表达的形式十分的简洁,并且在经贸英语之中涉及许多的专业术语,这就会导致经贸英语翻译具有十分高的难度。为了不让经贸英语的翻译出现失误,翻译人员要结合相关的语境来进行翻译,这样才能够避免出现翻译失误的现象。并且有些英语单词在经贸英语中的意思与常用意思不一样,例如,“offer”在平常用语的翻译是“提供或者是供给”,但是在外贸中,一般被翻译为“报价,报盘”的意思。这就需要翻译员警惕这样的单词,找出符合语境的单词意思,使翻译的句子更加的流畅以及准确。(二)句法方面的特点在经贸英语中,有些意思就有固定的短语来进行表示,不需要翻译者进行临场的发挥,这样就能够大大的降低翻译难度。并且在进行海外贸易的时候多会涉及到法律方面的翻译,这样的翻译大多涉及到固定的单词或者...  (本文共1页) 阅读全文>>

《商业故事》2018年08期
商业故事

经贸英语翻转课堂教学模式研究

在我国社会经济发展历程中,翻转课堂教学模式的应用范围逐渐加大,应用价值日益凸显,其在经贸英语教学过程中的实际应用,不仅有助于改变现有英语教学模式的不足之处,强化英语教学效率,而且还能在很大程度上实现师生角色互换,能够更好的践行学生主体地位的学科教学理念,对学生英语学科自主学习能力的培养及提升等都有着极其重要的促进作用。1浅析翻转课堂教学模式应用于经贸英语教学的重要性实际生产生活中,教育教学活动的开展实施,对我国人才培养工作的实现有着极其重要的促进作用,其不仅是满足我国人才市场的切实需求的重要途径,而且还在很大程度上提升我国民众的综合素养,对我国社会的长远发展有着极其重要的影响。基于教育教学活动的重要性,在我国社会经济不断发展的情形下,教学模式得到了相应的进步发展,作为新兴教学模式的重要组成,翻转课堂教学模式在经贸英语教学中的实际应用,具有极其重要的现实意义。一方面,与传统教学模式相较,翻转课堂教学模式更加注重学生课堂主体地位的突...  (本文共2页) 阅读全文>>

《校园英语》2019年32期
校园英语

经贸英语的文体特点及翻译原则浅析

汇、半专业词汇和专业词汇。普通词汇即日常英语中频繁使用到的词汇。半专业词汇来源于普通词汇,但经过长时间的演变以后,具有了某种特殊的意义,如baance,在普通词汇中即为平l衡,但在经贸英语中已经引申为差额、余额;再如accept,在普通词汇中意为接受、接纳,但发展为半专业词汇后,意思为承兑。在经贸英语中,要特别关注半专业词汇,有些半专业词汇在不同的语境中,有时是其本身的普通词汇含义,有时是半专业词汇的含义。对此要根据语境选择合适的目的语。经济贸易参与者来自全球各个国家,因此,在英语翻译方面都会存在自己国家的特点,并且都具有鲜明的自身的语言特征,这是文化交流中不可避免并必然会发生的。一些英语表达,在两种文化背景下的指代含义,可能会存在差别。在这种情况下,贸易双方在贸易过程中对另一方英语语言的理解,必然会带上自身英语文化的烙印,导致对对方的意思的理解出现偏差。因此,经贸英语翻译人员在进行经贸英语翻译的过程中,应尽量使用专业词汇和半专...  (本文共2页) 阅读全文>>

《中国商论》2017年03期
中国商论

“互联网+”背景下独立学院经贸英语的教学改革探索

2016年11月16日至18日第三届世界互联网大会在中国乌镇举行。与会嘉宾有一个共识,即“互联网正成为当代中国发展新动能的重要来源,成为中国经济提质增效的新引擎。”“互联网+”时代的到来,为教育改革带来了重大发展机遇,加快推进互联网与教育的深度融合,可以促进传统教育转型升级和提质增效。对于处于转型发展期的独立学院来说,抓住“互联网+”时代机遇,进行一系列课程改革升级意义重大。本文将主要阐述经贸英语教学在“互联网+”背景下所进行的改革探索。1独立学院经贸英语教学改革必要性1.1应用型人才培养模式2015年教育部、国家发展改革委、财政部联合发布《关于引导部分地方普通本科高校向应用型转变的指导意见》。《意见》指出高校要把办学思路真正转到服务地方经济社会发展上来,产教融合、校企合作,培养应用型技术技能型人才,增强学生就业创业能力,全面提高学校服务区域经济社会发展和创新驱动发展的能力。各独立学院根据《意见》及时调整办学思路、办学定位和办学...  (本文共2页) 阅读全文>>