分享到:

谈语言的不可翻译性——伽达默尔解释学语言理论研究

语言翻译问题是伽达默尔解释学的一个重要内容,翻译不仅与理解密切相关,而且是不同视域的融合过程;由于翻译涉及不同语言之间的转换,而这种转换不仅仅是形式结构  (本文共4页) 阅读全文>>

《华南理工大学学报(自然科学版)》197S年20期
华南理工大学学报(自然科学版)

语言的不可翻译性

本文从语言效果、语义和语用的角度,论述了由于语音、语素和语法以及历史、地理、哲学、习惯等方面的原因产生的语言的...  (本文共6页) 阅读全文>>

《魅力中国》2009年14期
魅力中国

高中音乐鉴赏教学需要“翻译”——音乐的“不可翻译性”带给我们的启示

音乐鉴赏教学是重要的音乐学习领域,音乐具有"不可翻译性"但是音乐鉴赏教学需要"...  (本文共2页) 阅读全文>>

《大学英语(学术版)》2014年01期
大学英语(学术版)

透视英汉翻译中的顽疾问题及解决方案

语言在语音系统、词汇系统语法结构和表达上虽然存在着一定的差异,但是语言之间的可翻译性是绝对的,不可翻译性是相对的,这是基于不同的语言有着类似的核心结构:主谓结构或是主题与述题的结构。翻译作为一种基本的语言交际转换活动,实现了语言间的互译。然而现实生...  (本文共5页) 阅读全文>>

《自然辩证法研究》2016年03期
自然辩证法研究

从信号博弈角度看不可通约性

从范式的不可通约性到科学语言的不可翻译性,库恩的"语言学转向"为人们从博弈论角度考察库恩论题创造了可能。巴瑞特运用信号博弈考察了原始...  (本文共5页) 阅读全文>>

《文史博览》2005年06期
文史博览

可译问题与不可通约性

不同语言间的翻译中,经常会涉及到可译还是不可译的问题。不可通约性是美国哲学家库恩提出的引起很大争...  (本文共2页) 阅读全文>>