分享到:

妙法

给爷爷奶奶买的食品,他们都放冰箱里舍不得吃,劝也没用。昨天读心理学的弟弟回来,说我们不了解老年人的心  (本文共1页) 阅读全文>>

浙江师范大学
浙江师范大学

敦煌《妙法蓮華經》漢文寫本研究

《妙法蓬華經》是大乘佛教的經典著作。敦煌本《妙法蓮華經》約5300號,有兩卷本、七卷本、八卷本、九卷本、十卷本、古本等,其中七卷本、八卷本和十卷本數量較多。本文以八卷本敦煌《妙法蓮華經》爲中心,主要從以下四個方面進行研究:第一方面分析七卷本、八卷本和十卷本敦煌寫卷的内容,簡要介紹以上三個版本的分卷情況及其對應《大正藏》的位置。第二方面對92號未定名殘卷或殘片進行考證,介紹每號殘卷或殘片的基本信息,并根據各個版本的分卷情況,對部分誤定名爲七卷本的寫卷進行匡正。第三方面在全面普查的基礎上,查明已定名的八卷本敦煌《妙法蓮華經》漢文寫卷157號,并逐號撰寫敘録,簡要地介紹卷號、存文起止、題記、存文内容對應《大正藏》的位置、寫卷年代等方面的信息,爲綴合與研究奠定基礎。第四方面分析存文内容、寫卷外貌,將27號八卷本《妙法蓮華經》綴合爲13組,每組綴合皆附綴合示意圖以證實結論。綴合成果可爲斷代、定名等後續研究提供更多相關信息。文末附列敦煌本《...  (本文共175页) 本文目录 | 阅读全文>>

南京师范大学
南京师范大学

津艺藏《妙法莲华经》五代写卷异文研究

《妙法蓮華經》是大乘佛教興起運動中產生的代表作,經鳩摩羅什翻譯成漢文后得到了廣泛的流傳。東晉時已經有人在敦煌抄寫《妙法蓮華經》,敦煌寫卷《妙法蓮華經》數量眾多,是現存敦煌寫經單種經保存數量最多的佛經。大量的寫本經卷得以保存,為我們進行異文研究提供了豐富的研究資料.日本《大正新修大藏經》是現在研究佛經佛學比較通用的版本之一,《妙法蓮華經》亦收錄其中。文章以《大正新修大藏經》為底本,比較天津市藝術博物館收藏的《妙法蓮華經》五代寫卷,從文字學上的異文和校勘學上的異文兩個角度來探究異文類型、形成原因及意義.通過異文的比較,我們不僅可以補充《大正藏》的異文、校勘《大正藏》中的錯誤,而且可以為《漢語大詞典》的編寫提出匡補意見。  (本文共71页) 本文目录 | 阅读全文>>

四川师范大学
四川师范大学

敦煌文献《妙法莲华经讲经文》研究

本文认为,敦煌文献P.2305号《妙法莲花经讲经文》的创作、抄写时间上限可以缩小到唐代宗大历时期;P.2133号正面《金刚般若波罗蜜经讲经文》的创作时间上限可以确定到822年,抄写时间为卷尾所题贞明六年正月日,即920年1月24日——2月22日之间;Φ365号《妙法莲华经讲经文》的创作年代上限大致可以确定到754年,抄写时间在920年左右,Φ365V的抄写时间上限是920年。本文认为,敦煌文献S.4474号《押座文》、P.2044号《押座文(一)》,疑似是《妙法莲华经讲经文》的押座文;北图题名为《法华经解》的北6204号,应是《妙法莲华经讲经文》的押座文,且很可能是从S.2440《维摩经押座文》和《三身押座文》合辑而来;P.3128号《解座文二首》中第一首是《妙法莲华经讲经文》的解座文。本文对四篇《妙法莲华经讲经文》的主体结构归纳为:“押座→开题→经文→“此唱经文”……(散文)→“……唱将来”(韵文)→经文……”如此循环往复的结...  (本文共92页) 本文目录 | 阅读全文>>

《敦煌研究》1987年02期
敦煌研究

天津市艺术博物馆藏敦煌遗书目录——附传世本写经

说明每条首"津××号"为此次发表的顺序号,卷子题名后括弧中...  (本文共22页) 阅读全文>>

四川外国语大学
四川外国语大学

《法华经》三个汉译本的比较研究

《法华经》的汉译译本现存有三种,分别为西晋竺法护翻译的《正法华经》、东晋鸠摩罗什翻译的《妙法莲华经》和隋朝阇那崛多、达摩笈多共翻译的《添品妙法莲华经》。其中,以《妙法莲华经》影响最大、接受范围最广,后两个译本,尤其是《添品妙法莲华经》,往往被忽视,学界也鲜少考虑此译本的价值,由此就没有注意到此三个译本在结构、语言和文体上的重要不同。本文将公正地对待《法华经》三个汉译本,了解每个译本的特色,肯定《添品妙法莲华经》在改良和完善经文上的努力,略补《法华经》相关研究之空白。本文将各汉译本视为不同译者在相同的主旨下做出的宗教言说活动,认为译本的多样性是语言多义性的表现,并从译者、结构、语言、文体四个方面对《法华经》三个汉译本进行比较。第一章为译者比较,目的是为了说明各译者均有相当层次的宗教体证程度和翻译实力,其译本不平等的地位是权威观念的结果。客观来看,可以从读者接受的角度,认为各译本之间具有文学史般平等的继承关系。第二章为结构比较,其一...  (本文共116页) 本文目录 | 阅读全文>>

扩展阅读: