分享到:

印度佛教中国化的历史路径

公元1世纪左右,即两汉年间,印度佛教从西域传入中国,中经魏晋南北朝的发展演进,中国化的佛教渐趋形成,至隋唐臻于成熟繁荣,并陆续传入日本、朝鲜、越南及藏、蒙地区。佛教的中国化,是佛教世界化的一个重要方面,也是中国固有文化与次大陆异质文化第一次大规模碰撞、吸收、融合的过程,对于中国传统文化的嬗变和更新具有非同寻常的意义。这次夷夏文化“联姻”的结果,便是催生了与儒教、道教鼎立的中国佛教,儒、道、佛三家从此成为中国传统文化的三大支柱,并深刻影响了此后两千年中国的历史进程和世道人心。本文试图从“史”的角度对这一重大的历史现象作一简要的说明和初步的探讨,并借此机会就教于佛学方家。印度佛教的中国化,大致经过了输入传播、成长发展、成熟繁荣、退潮延续四个历史阶段。一、西汉至西晋的输入传播期:佛教中国化的开端印度佛教于西汉哀帝元寿元年(公元前2年)从大月氏传入我国。东汉、三国延至西晋是佛教在我国内地流传的早期阶段。这个阶段传播活动的主要内容是翻译佛...  (本文共5页) 阅读全文>>

西北大学
西北大学

唐宋时期印度佛教的中国民间化研究

印度佛教向中国的传播是人类历史上延续上千年并产生深远影响的一次文明交往进程。而印度佛教向中国的传播如果从受众的角度来看,主要是由精英和民间两个领域构成的,与此相应,印度佛教的中国化也是由精英领域的中国化和民间领域的中国化两种相互联系但多有不同的历史进程交织而成的。两种不同的入华史和两种不同的中国化进程相互呼应,密切联系,共同完成了印度佛教向中国的传播这件伟大的人类文明交往历史进程。长期以来,由于受治学门径、传统观念和思维习惯等因素的影响,在印度佛教入华史和印度佛教中国化的研究方面,学术界主要从精英领域展开探讨,关注点基本在高僧大德和文人学士以及帝王将相方面,多从经典翻译与阐释、宗派理论的建构与演变、佛教学说的流传及其对中国哲学、文学、艺术等领域的影响等角度展开研究,对于印度佛教向民间领域的传播以及由此所发生的中国民间化的进程、特征、类型以及所涉及的诸多关系和深远影响等问题,却一直很少研究。本文以辩证唯物主义和历史唯物主义为指导,...  (本文共146页) 本文目录 | 阅读全文>>

武汉大学
武汉大学

唐代佛教社会思想本土化路径及其现代价值

梁启超在其所撰《中国佛教研究史》中指出:“无论若何高邃之宗教,要之皆人类社会之产物。既为社会产物,故一方面能影响社会,一方面又恒受社会之影响,此事理之无不可逃避者。”从佛教影响社会方面而言,其佛教思想必包含佛教社会思想。从佛教恒受社会之影响而言,则佛教的发展变迁与社会历史的发展变迁息息相关,社会历史变化了,佛教也要发生变化。因此,佛教思想,尤其是佛教社会思想必须顺应各时代,各地方之社会情状,为种种醇化蜕迁,固不待言。此后一问题亦即佛教本土化之问题。当今时代,本土化运动在世界范围内的逐步兴起,社会学中国化问题再一次摆在我国社会学工作者和社会实际工作者面前。如何一方面吸收输入外来之学说,一方面不忘本来民族之地位,走出一条本土化与国际化有机结合之路呢?研究两千年我民族与他民族佛教思想接触史或可以为我们提供有益的昭示。本文从中国传统文化中提取丰富的中国化社会学养料,赋予中国传统文化缘、势、权三个字以更广阔的社会学内涵与外延,构建具有中国...  (本文共137页) 本文目录 | 阅读全文>>

中央民族大学
中央民族大学

唐代僧人“前理解”研究

佛教中国化及其相关问题可以说是老生常谈的学术主题,也是研究中国佛教所不能回避的关键问题,前辈学者对于这类问题的研究也已经有不少学术成果。但是随着研究的深入,往往也不断产生出新的问题与进一步的反思,加之方法论领域的不断更新与研究视角的多元化倾向,因而佛教中国化问题同时也具备着常看常新、与时俱进的无穷潜力。本论文将伽达默尔哲学诠释学引入到对唐代僧人传记的研究中,试图对唐代佛教中国化过程进行再审视,以新视角看待老问题,以期有所创新。就我所看到的学术资料而言,以往关于佛教中国化的研究多着力于展现佛教与中国文化之间互动与融合,比如儒、佛、道三家关系的相关研究,就是佛教中国化研究中的重要课题。这些研究都有一个默认的"常识性"的前提,即中国佛教是佛教与中国本土文化相融合的结果,在这个理论前提下去详细梳理佛教与中国文化互动的方方面面,并且更倾向于探究中国文化对佛教的重塑。跨文化传播一定是由一个又一个的本土化过程所连接而成,这无疑是文化传播过程中...  (本文共202页) 本文目录 | 阅读全文>>

《青春岁月》2017年11期
青春岁月

佛教中国化对马克思主义中国化的当代启示

佛教是一种由国外传人并与中国本土文化相结合、成功中国化的具有广泛影响力的传统文化,佛教中国化成效显著。在推进马克思主义中国化的今天,佛教中国化的历史经验可以带给我们很多重要启示。一、培养翻译人才,提高翻译水平由国外传人中国的思想文化,要融入到中华文化中,对中国的社会实践起到指导和推动作用,关键在于翻译。因为,科学理论必然是产生于社会实践并服务于社会实践。产生于国外社会实践的理论,只有翻译准确和到位,才能使翻译过来的理论与产生这一理论的实践是相符,也才能对新的社会实践起到指导作用。如果翻译有偏差,就相当于是超脱于社会实践凭人脑想象出来的理论,就不能很好的指导社会实践,也就很难被新的社会实践接受,难以推广。因而,一种产生于国外的理论成果要实现中国化,首先便是要准确翻译。佛教在翻译方面的工作,有借鉴和参考价值。佛教能在中国广泛传播和得到认可,除了官方组建了翻译机构翻译佛教文献外,唐高僧玄奘对佛学的深入研究和翻译,起到了举足轻重的作用。...  (本文共1页) 阅读全文>>

《青岛科技大学学报(社会科学版)》2002年04期
青岛科技大学学报(社会科学版)

佛教中国化的形式和内容

佛教自两汉之际传入中国开始,就不断地与中国固有的思想文化、风俗习惯以及政治经济相冲突、相协调,佛教在回应儒道的责难中不断地调整自身的理论形式和宗教形态,逐渐适应中国社会生活的需要,寻求落地生根、成长壮大,至隋唐时期,几个中国特有的佛教宗派如天台宗、华严宗、禅宗等相继成立,这个过程就是通常所说的佛教中国化。对于这个过程,我们可以从形式和内容两个方面进行理解。  一、佛教中国化的表现形式就表现形式而言,在佛教中国化的过程中,译经、格义、判教、创宗、定祖等几个因素是非常重要的。译经就是把印度佛教经典翻译成汉语,使佛教取得汉语的表述方式。这是佛教传入中国的起始点,也是佛教中国化的出发点。当那些深奥的佛教思想在寻求中文表述方式时,自身即已发生了不可避免的深刻变化。为了便于汉土人们对佛教经典的理解和接受,早期译籍中充满了黄老道家的名辞、概念和术语,这也就难怪当时的人们会将佛教比附为黄老道术的一种,以致早期的佛教信徒楚王刘英等人竟将黄帝老子与...  (本文共3页) 阅读全文>>

《法音》1992年11期
法音

也说佛教中国化

,甘岑.招切器岑韶娜岑丫二勺‘七;,二衬妈娜七尧口岑岑娜娜招侧娜丫岑娜书岑娜岑招丫娜书娜丫娜器娜娜咨岑妞丫招七七勺招丫七,昌御等七七;七智.娜七七娜七韶七七七始七七丫 佛教初人中土,有如乡野村民首次踏进繁华都市,小心翼翼,随遇而安,甘以“神仙道术”之一支自居。逮至东晋弥天释道安首倡“因风易行”思想,开始了主动与本土文化随顺、协调的传播历程,这也是佛教中国化的正式开端。 道安以降千余年,佛教逐步完成和丰满了自身的中国化形象,从而在中华文化肌体中,在与儒道等学的长期碰撞下,形成了具有中国特色的、适合中土机宜的佛教体系。中国化的四大标志集中地反映了这段坎坷不平而又荆棘丛生的伟大历程,这便是:格义、判教、度碟制度和从林制度。“格义”标志着佛教已经完成了附世探索期,并目.开始尝试着走向自我性格的表露期.“,lJ教”表明佛教已经重建了自己的主体性,开始大胆地指点江山,评判和安排三教文化圈的结构和次序,“度牌制度”是佛教的盛大气象给统治者也是...  (本文共4页) 阅读全文>>

权威出处: 《法音》1992年11期