分享到:

张英诗三首

  (本文共1页) 阅读全文>>

《中华辞赋》2018年05期
中华辞赋

张英诗七首

...  (本文共1页) 阅读全文>>

《初中生必读》2018年06期
初中生必读

英诗两首

...  (本文共2页) 阅读全文>>

《中国翻译》2017年03期
中国翻译

英诗汉译的原则、策略及其他——诗人翻译家屠岸先生访谈录

此次访谈中,屠岸先生主要阐述了自己英诗汉译的原则、策略、目的及原作选择的标准等问题。先生始终信奉"信达雅"原则,但对其进行了新的阐释;他首次将诗学概念negative capability引入翻译领域,丰富了诗歌...  (本文共6页) 阅读全文>>

《才智》2017年18期
才智

徐志摩英诗汉译中的“陌生化”倾向研究

陌生化最初由俄国形式主义者什克洛夫斯基提出。作为一种文学艺术理论,陌生化旨在给接受者带来新颖、新奇的感受。翻译界,一些学者将陌生化理论...  (本文共2页) 阅读全文>>

权威出处: 《才智》2017年18期
《时代教育》2017年12期
时代教育

初赏英诗格律美

英诗历史悠久,辉煌璀璨,其格律产生了抑扬顿挫的节奏感与律动性,其韵律...  (本文共2页) 阅读全文>>