分享到:

英文网站中国本地化翻译的特点及策略研究

作为本地化产业不可或缺的一个部分,本地化翻译日渐成为未来翻译服务的发展方向。而网站的本地化翻译是互联网时代翻译模式的拓展,被视为企业本地化战略的重要组成部分。随着电子商务在我国的迅速发展,对英文网站进行中国本地化翻译意味着更多的国际公司可以与中国的潜在客户进行更方便、更有效的交流和沟通。本论文以英文网站在我国的本地化翻译为研究对象,结合理论和网站本地化翻译的特点,探讨了英文网站中国本地化翻译的一些可行性策略。本研究引入了功能主义翻译理论和海姆斯语境要素作为理论框架,针对翻译内容及翻译过程,重点分析了网站本地化翻译环节区别于传统翻译活动的特点。这些特点主要包括超文本特征、技术性特征和时效性特征。本研究选取了世界五百强企业中国本地化网站中翻译的典型个例,在翻译理论的指导下,采取了描述、对比分析等方法,从内容、结构、技术、文化等不同角度,提出了交际翻译策略、参考平行文本、借助翻译技术与工具以及文化适应等翻译策略。以此为基础,通过对实例  (本文共57页) 本文目录 | 阅读全文>>

《大众文艺》2019年03期
大众文艺

博物馆英文网站建设的现存问题及对策研究

文章研究了目前我国博物馆英文网站建设情况,整理存在的问题,运用用户分析方法,试提...  (本文共2页) 阅读全文>>

《北方文学》2019年23期
北方文学

企业英文网站翻译策略研究

随着经济全球化与贸易全球化的不断推进,我国企业要想提高自身发展能力,增强核心竞争力,就必须与国际接轨,完善企业的英文网...  (本文共2页) 阅读全文>>

《石家庄职业技术学院学报》2018年03期
石家庄职业技术学院学报

高职院校英文网站建设研究

英文网站的建设是展示学校形象和文化,促进科研与教学合作,提高社会影响力的重要窗口,对于教育国际化有一定的推动作用。当前对英文网站建设的重视程度有待加强,英...  (本文共3页) 阅读全文>>

《新闻研究导刊》2017年17期
新闻研究导刊

操纵理论视角下新闻翻译路径研究——以政府英文网站为例

新闻作为一种传播媒介,存在一定的倾向性,这是意识形态操纵的结果...  (本文共2页) 阅读全文>>

《知识文库》2016年16期
知识文库

基于语料库的辽宁省外宣文本翻译策略研究——以省市政府英文网站为例

英文政府网站的信息都是从相关的中文政府或其他网站媒体信息当中翻译过来,但是翻译的质量良莠不齐对于政府网的建设和外宣的效果产生了直接的影响。所以以辽宁省政府的英文...  (本文共1页) 阅读全文>>