分享到:

骆驼穿过针眼

本词语源出《新约·马太福音》中耶稣的教训。据载: 有一个青年财主问耶稣,应当怎样做才能得永生? 耶稣问他是否遵守了《圣经》中的诫命? 他回答说:“都遵... (本文共190字) 阅读全文>>

相关文献

骆驼穿过针眼——一句名言的翻译佳话

世界博览
世界博览

据考古发掘,耶路撤冷城门无側门或针眼门,这种解读纯属子虚乌有、荒诞不经。1945年秋,回族教长王静斋在重庆碰到了一位基督教教友曲友诚先生,曲先生认为《圣经》里的一句经文翻译有误:“三十四年秋季在重庆会见一位曲友诚先生。他说:有人指出基督教的《圣经》上有错误,例如马太福音十九章二四节:我又告诉你们,骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢!(马可福音十章二五节,路加福音十八章二五节,也有这话。)骆驼穿过针鼻这话说得太不靠边了。”“格蛇穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢!”在《圣经》中出现过3次:马太福音19:24;马可福音10:25;路加福音18:25。王静斋引用的和合本《圣经》经文,迄今为止一个字都未改变。曲友诚教友指出胳驻穿过针鼻,这话说得太不靠谱了。针鼻,即今天所说的针眼。骆驼穿过针眼,在当时中国的基督教友认为不可思议,非常离谱。曲先生接着说:“骆驼在希腊尼语里,也有线的意思。如此说来,这句话在汉译《圣经》上弄错了,应该译为‘... (本文共2页) 阅读全文>>

权威出处: 《世界博览》

“骆驼”与“针眼”

天风
天风

一位少年财主,潜心寻道,实在难得可贵,“耶稣看着他,就爱他”(参可10:21)。但面对耶稣叫他“变卖家产分给穷人,积财宝在天上”的要求时,他却变了脸色,忧忧愁愁地走了。面对此情此景,耶稣说出了一句耐人寻味的话:“倚靠钱财的人进神的国是何等地难哪!骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢。”(参可10:24-25.)读罢此言,我们也会像门徒一样发出相同的疑问:“这样,谁能得救呢?”到底如何理解骆驼穿过针眼的意思?一、谚语表达说谚语表达说认为此语是耶稣时代犹太社会中的常用语,将巴勒斯坦最大的动物骆驼和最小的通道针眼放在一起,形成戏剧性的强烈对比,表明全然不可能,说明不能成功或根本办不到的事情。二、城墙小门说这是一种较为流行的解释。据说在耶路撒冷某处城门旁边,设有一个又矮又窄的小通道,称为“针眼门”。白天时大开城门,供人们和货物进出;黄昏时分,便关闭大城门,同时打开那扇小针眼门。若有骆驼驮物进出,必须先卸下货物,并要屈身,加上人力推拉,... (本文共1页) 阅读全文>>

权威出处: 《天风》