分享到:

近期央视对我市的发展建设成果集中报道形成声势

本报讯(记者 史涌涛)今日大同大不同。近年来,我市在生态建设、文化旅游、能源革命等方面取得的成果,日益  (本文共1页) 阅读全文>>

权威出处: 大同日报2019-09-17
《赤子(下旬)》2017年01期
赤子(下旬)

二十四节气历久弥新

"你知道二十四节气吗?""你能完整地说出二十四节气吗?"就在前不久,某位央视记者做了一个随机采访,结果,街头很多路人面对诸如此类的提问却哑口无言。其实,...  (本文共1页)

《合作经济与科技》2013年02期
合作经济与科技

对幸福经济学的反思

2012年"十一"长假期间,央视推出"你幸福吗"专题,央视记者在全国各地采访了各类职业的普通百姓。美国人...  (本文共1页) 阅读全文>>

《人力资源》2013年01期
人力资源

员工幸福哪里来

[编者按]若对2012年的热词进行搜索,"幸福"一词一定会跻身前十...  (本文共1页) 阅读全文>>

《科教文汇(中旬刊)》2012年12期
科教文汇(中旬刊)

2012年的微幸福

每一年,对于世界和国家来说,都是波澜壮阔的。可是对于每一个家庭来说,更多的是平淡。想起前不久央视记者的调查提问:你幸福吗?我的答...  (本文共1页) 阅读全文>>

黑龙江大学
黑龙江大学

“央视记者水均益采访普京”的模拟交替传译实践报告

本翻译实践报告选取的是2011年11月中俄总理第十六次会晤期间,普京总理访华时接受央视记者水均益专访的视频。该视频由今日俄罗斯电视台(Russia Today TV)拍摄,并于俄罗斯电视台первыйканал(第一频道)播出。笔者选取该视频作为口译练习和研究对象,其原因如下:一是中俄总理会晤,聚焦大国间的交流与合作,而两国间的交流与合作是翻译存在的必不可少的前提;二是普京作为政坛人士有丰富的演讲和答记者问的经验,其语音纯正,言语逻辑清晰,其发言适合当作译员的练习材料;三是该视频的内容对笔者难度适中。本篇论文以实践口译录音材料和今日俄罗斯电视台(Russia Today TV)拍摄的原视频作为研究对象,分析笔者在口译中遇到的问题。对此类访谈视频进行翻译和研究可以更多地了解访谈时作为译者应注意的问题。随着全球化的演变,各国的各个领域都加强合作,因此面对面的访谈和交流将会日益增加,所以在面对访谈时,译者所扮演的桥梁角色尤为重要,本篇...  (本文共47页) 本文目录 | 阅读全文>>