分享到:

福清率先启动助推海西书乡建设

本报讯 (记者 郭斌)由省委宣传部、省新闻出版局、共青团福建省委、省妇联、省作家企业家联谊会等5部门联办  (本文共1页) 阅读全文>>

权威出处: 福建日报2009-12-22
《天津师范大学学报(社会科学版)》2020年03期
天津师范大学学报(社会科学版)

洋务时期天津的西书流通

洋务运动的兴起,为西学在晚清天津的传播提供了条件。除学堂使用洋文西书外,上海机器局等编译的西学书籍,在天津洋务机构中普遍流通。官员与洋务幕僚、学堂师生及技术人士...  (本文共8页) 阅读全文>>

《国际汉学》2020年02期
国际汉学

上海徐家汇藏书楼西书之来源

本文原文刊于《中西文化交流史杂志》(Sino-Western Cultural Relations Journal)总第36期,2014年,第25—42页。作者高华士教授为鲁汶大学(荷语KU Leuven)南怀仁研究所高级研究员,西方古典学出身,通晓多种欧洲古、现代语言,以研究南怀仁(Ferdinand Verbiest, 1623—1688)、鲁日满(Fran?ois de Rougemont, 1624—1676)等传教士及明末清初中西文化交流名世。他对南、鲁的研究专著业已译为中文出版。近年来,高华士将研究重点转移到16—18世纪西方文献在华流传的题目上来。积十余年之力,广泛查阅欧洲档案、原典,研究成果已写成著作多种,尤其是《在华西学图书馆,耶稣会传教团的中欧西书流传》(Libraries of Western...  (本文共14页) 阅读全文>>

《湖北大学学报(哲学社会科学版)》2012年03期
湖北大学学报(哲学社会科学版)

1833—1895年主要汉文西书中议会文化的变迁

通过对1833—1895年主要汉文西书的较为全面的考察,我们不难发现:从议会术语变迁的角度而言,"公会"、"巴厘满"、"衮额里士衙门"等意指不确或音译的术语,逐渐为"议院"、"议会"和"国会"等意译术语所取代;在此三者的竞争中,"议院"这一术语逐渐占据优势...  (本文共5页) 阅读全文>>

《河北学刊》2014年01期
河北学刊

汉文西书新史料的发现及整理与重写学术史

在汉文化圈中所谓的"西学",大致包括了两部分的内容:一是西方人在中国或东亚地区用中文介绍的西方学问;二是中国或东亚学者所理解和认识的关于西方的学问。本文主要叙...  (本文共7页) 阅读全文>>

《玉溪师范学院学报》2015年01期
玉溪师范学院学报

晚清经济类汉文西书及其主要经济术语

在近代新知识、新术语输入和中西日文化互动过程中,清末民初的汉文西书始终都是一种重要的文本载体。鸦片战争后,西方经济学主要通...  (本文共5页) 阅读全文>>