分享到:

法国 捍卫法语纯洁性

巴特里克是法国一家旅行社的雇员。前不久他提到,现在法国的旅游组织商,不再称作由英文转化来  (本文共1页) 阅读全文>>

权威出处: 光明日报2001-05-25
《科技文萃》1994年06期
科技文萃

法语宫殿“卫士”开始追杀“外来语” 法国欲通过法律捍卫语言纯洁性

法国政府已建议通过一项更严峻的语言法律以制止英语广告和改变一些商业名称。这是法国发动的捍卫法语纯洁性反对“法语英语化”运动...  (本文共1页) 阅读全文>>

《南昌教育学院学报》2012年02期
南昌教育学院学报

中英文词的概念意义和内涵意义的比较研究

本文通过举例并分析一些诸如表示颜色动物的中英文词之间的概念意义和内涵意义之间的异同,试图说明对词语的概念意...  (本文共2页) 阅读全文>>

《课堂内外(高中版)》2009年01期
课堂内外(高中版)

轰趴

轰趴源于英文词组"Home Party",本意是家庭...  (本文共1页) 阅读全文>>

《时尚育儿》2010年06期
时尚育儿

可怕的2岁 反抗期来啦

小宝宝长到和桌子一样高的时候,麻烦就开始了。宝宝长到和桌子一样高,正是两岁左...  (本文共4页)

《东方翻译》2009年01期
东方翻译

Sentimental汉译经眼录

Sentimental是一个常见的英文词,词义易感而不易达,张爱玲曾根据英文词典试作诠释如下:英文字典上又一解是"优雅的情感",也就是冠冕堂皇、得体的情感。另一个解...  (本文共2页) 阅读全文>>

《心理科学》2003年03期
心理科学

图画与中、英文词识别加工的眼动研究

以图画、中文词和英文词的一系列变式为实验材料,使用眼动技术采集被试在观察上述材料时的眼动参数。实验结果显示:人眼对图画、中文词和英文词三种材料识别加工的...  (本文共4页) 阅读全文>>