分享到:

简谈翻译教学中译者主体化能力培养

当今信息传播的数量越来越大,速度越来越快。中外读者可以从报刊、电台和网络媒体等多种宣传资源中获取信息,  (本文共2页) 阅读全文>>

权威出处: 光明日报2009-06-13
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2019年12期
湖北经济学院学报(人文社会科学版)

机辅翻译教学中的译者主体意识培养

近年来,随着翻译软件和机器翻译的准确率越来越高,机辅翻译教学及模式也备受关注。但机辅软件的强势逐渐弱化了学生的译者主体意识,使得学生的译者...  (本文共4页) 阅读全文>>

《西南民族大学学报(人文社科版)》2006年11期
西南民族大学学报(人文社科版)

论译者主体的内在结构

随着翻译研究的“文化转向”,翻译主体研究受到应有的重视,译者主体的作用也日益彰显。但也出现了...  (本文共3页) 阅读全文>>

《安徽史学》2017年05期
安徽史学

徽学走向世界:翻译策略与译者主体的选择

徽学作为中国国学的重要组成部分,近年来逐渐发展为一门国际化的显学。然而,和整体的中国史研究不同,徽学尚无一本被完整地翻译成英文的著作,只有零星几篇论文以英文形式出版,徽...  (本文共5页) 阅读全文>>

《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2007年05期
郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)

译者:一个新的忠实对象

对翻译应忠实于谁这一问题,以往的研究总是试图从译者主体外部为翻译寻找参照对象。文章在充分考虑译者主体及其主体性的前提下,...  (本文共3页) 阅读全文>>

《作家》2012年08期
作家

译者主体意识含义论析

译者主体意识是译者对自己是一个独立个体的认知,这种认知是译者主体的首要构成因素。译者的文化作用是重要的...  (本文共2页)

权威出处: 《作家》2012年08期