分享到:

政府工作报告

各位代表:$$现在,我代表省人民政府,向大会报告工作,请予审议,并请各位政协委员和其他列席人士提出意见。  (本文共17页) 阅读全文>>

权威出处: 河南日报2021-01-25
天津外国语大学
天津外国语大学

外宣翻译过程中的话语生产、传播与接受研究

近年来,随着中国综合国力的不断增强,国际社会对中国政治、经济、社会、文化等领域的发展给予了密切关注。在国际交流日渐深化、国际传播渠道日益丰富的背景下,中国的对外传播既是世界了解中国的关键信息来源,同时也是中国对外话语体系建构的核心内容,对国际话语权的争取至关重要。对外传播以语言为纽带,以传播效果为宗旨,在话语实践的过程中完成文化与价值观的阐释及国家形象的建构,其形式以外宣翻译为主。因此,外宣翻译实践的成效关乎对外话语体系建构,对外宣翻译的研究应当引起足够重视。外宣翻译,其中心词为翻译,但“外宣”一词既指出了中译外的方向,也明确了翻译的目的。从本质上来说,外宣翻译是一种跨文化传播活动,其研究具有跨学科性及动态性,相关理论与实践的探索及发展是其传播目的是否实现的关键。我国外宣翻译虽然历经了迄今为止60余年的发展,但其研究体系还不够完善,局限于译本语言文字层面的情况还较为普遍。值得注意的是,有学者不断尝试将翻译本体论的研究与边缘交叉学...  (本文共252页) 本文目录 | 阅读全文>>

暨南大学
暨南大学

绩效管理视角下的政府工作报告模块研究

本文以国务院、广东省人民政府、深圳市人民政府这三级政府部门2009-2018年的三十篇政府工作报告为研究对象,从政府绩效管理的视角出发,结合行政学、管理学、文体学等理论,探究政府工作报告的功能作用、现行特点以及获取绩效管理视角下政府工作报告需面对的新要求新挑战,从而有针对性地提出应对措施。文章系统阐述了政府工作报告的文种缘起,对比相似文种,并概述了政府绩效管理的相关概念,在此基础上说明了政府绩效管理视角研究的可行性与必要性,进而说明政府工作报告与绩效管理之间的关系作用。接着分别从政府工作报告的写作程序与具体结构内容入手,探究其中蕴含的绩效管理原理。整个研究过程都是以三十篇政府工作报告为案例进行具体分析,从中获取相应数据,剖析目前政府工作报告写作的现状以及背后的原因最后分析政府绩效管理视角下政府工作报告需面对的新要求、新挑战,以及调整之路。本文的研究结论是,政府绩效管理是政府转型的重要工具,同时也给政府工作报告带来新的挑战,因此应...  (本文共73页) 本文目录 | 阅读全文>>

南京师范大学
南京师范大学

中国《政府工作报告》与美国《国情咨文》元话语标记使用对比研究

在全球化背景下,各国之间的交流日益增加,中国《政府工作报告》和美国《国情咨文》作为两国国家政府一年一度的重要发言,其语言有着权威、严谨、正式、规范、精炼的特点,在语言研究中具有相当重要的研究价值,而元话语标记在政府工作报告述职、宣传、赢得信赖等方面有着不可或缺的作用,本文即对以上中美两国的国家政府工作报告中中元话语标记的使用进行了对比研究。本研究仔细梳理了元话语的理论和实证研究,阐释了基本话语、元语言、复句关系标记等和元话语的关系。以Hyland(2005)的“引导—互动”元话语分类模式为理论基础,对2009-2018年的中国《政府工作报告》和美国《国情咨文》中的元话语标记进行了考察,总结出了二者中元话语标记的分布情况和语言特点;对二者中元话语标记分布情况和语言特点的异同进行了分析,从语言类型、语言结构、思维方式三个方面说明了产生这些不同点的原因;进一步对二者中高频元话语标记的语用功能进行了分析。通过对中美政府工作报告中元话语标...  (本文共98页) 本文目录 | 阅读全文>>

曲阜师范大学
曲阜师范大学

政府工作报告的教育话语分析

政府工作报告是我国中央政府在每年全国人民代表大会开幕时,由国务院总理代表国务院向人大代表所做的工作报告。政府工作报告的内容主要是回顾过去与展望未来,在为当年的政府各方面工作做好部署的同时,为今后各方面的发展指出明确的方向。教育工作是历年政府工作报告的重要内容。政府工作报告中教育话语的内容主要是回顾过去,总结过去一年教育领域做了哪些工作及工作取得进展,再展望未来,为下一年的教育工作提供方向,体现了国家对教育事业采取的施政方针,对教育实践具有指导意义。因为政府工作报告中的教育话语对教育实践具有重要的指导意义,所以具有重要研究价值。本文使用话语分析的方法对政府工作报告中关于教育的内容进行全面深入细致的探讨,以期能够(1)通过对教育话语的解析把握不同阶段教育话语的特征(2)将话语置于不同阶段的社会背景下,体会为什么出现这种话语而不是其他话语。鉴于此,本研究以政府工作报告为研究文本,以话语分析作为研究工具,结合相关话语理论,对政府工作报告...  (本文共71页) 本文目录 | 阅读全文>>

华南理工大学
华南理工大学

和谐关系管理视角下中国政府工作报告的汉英翻译策略研究

当今,中国在国际上发挥着越来越重要的作用。一年一度的《政府工作报告》回顾了过去一年政府的工作,并对政府今后的工作进行了具体部署。政府工作报告是最权威的政治文本,内容涉及政治、经济、文化、外交和民生等诸多方面。因此,政府工作报告的翻译是加强国际交往、树立中国良好形象的重要载体。学者们对于政府工作报告的翻译进行了大量的研究,一部分学者基于自身的翻译实践经验总结了大量翻译策略和冗余现象。另外一部分学者运用翻译理论研究政府工作报告的英译本,而对于影响翻译技巧的语境因素的研究还不多见。本文选取2014-2018年政府工作报告的中英文本作为语料,采用定量和定性相结合的研究方法,通过对比政府工作报告的中英文本,列举出它们之间的差异并对其进行分类,尝试性地探究译者采用各种翻译技巧的本质,主要回答了以下三个问题:(1)政府工作报告的中英文本存在哪些差异?(2)政府工作报告中英文本的差异体现了哪些翻译技巧?(3)为什么译者会使用这些技巧?通过对比分...  (本文共88页) 本文目录 | 阅读全文>>