惠及世界的茶文化
茶为真正健康文明的饮料,是中国人的骄傲$$ 记者:我们知道茶的发现和引用是从茶的药用价值开始的——
(本文共5页)
阅读全文>>
-

- 湘潭大学
在“一带一路”倡议的大背景下,中国对外交流程度不断提高,文化传播成为中西方交流的重要一环。中国文化博大精深,源远流长,茶文化是最具有代表性的中国文化之一,其兴于唐而盛于宋,发展于明清,并绵延至今。因此,将茶文化的英译作品推向世界既有利于中国茶文化的发展,提高我国文化软实力,又有利于促进世界茶文化的交流发展。本次翻译实践报告以《惠及世界的一片神奇树叶——茶文化通史》的第四章作为翻译原文本,该章介绍了中国茶由陆路传播到邻国的历史,属于信息型的历史文化文本。准确传达信息,还原原文作者意图,化解中西方文化冲突,注重目标读者的阅读感受是本次翻译实践对译者提出的要求。由此,笔者以克里斯蒂安·诺德的功能加忠诚理论来指导本次翻译实践。本文一共分为四个部分,即翻译任务描述、翻译过程描述、翻译案例分析和翻译实践总结。第一部分介绍了翻译任务的背景和意义、文本内容和特点以及本次翻译所选取的翻译理论。第二部分是翻译过程的概述,从译前准备、译中处理到译后审...
(本文共93页)
本文目录 |
阅读全文>>
-

- 天津财经大学
本次翻译实践报告以姚国坤先生所编写《惠及世界的一片神奇树叶——茶文化通史》的第三章节为翻译文本。该章主要详细介绍了茶的称谓以及传播方式。在全球一体化的时代背景下,世界区域文化空前活跃,特别是一些西方发达国家,他们的各种文化输出对中国文化形成了很大的冲击。而随着“一带一路”倡议以及中国改革开放的深入推进,人们逐渐认识到,文化作为国家软实力的支撑,在国与国之间的发展以及交流中占据着重要地位。因此,如今人们在学习以及吸收西方优秀文化的同时,也在时刻思考着以及努力地向世界推广着中国独特的民族文化。因此,在理论与实践相结合的基础上,制定出符合中国实际的翻译策略已成为一件非常重要和有意义的事情。《惠及世界的一片神奇树叶——茶文化通史》是一篇文化类的文本。众所周知,文化历史的不同会导致语言之间的巨大差异。因此在翻译过程中,笔者尤为重视茶文化中所运用的地名,典籍名称等相关的文化负载词,以及翻译时容易引发歧义的特殊句。笔者也重视对目的语受众的心理...
(本文共74页)
本文目录 |
阅读全文>>
-

- 金融博览
中国茶道,就其产生、发展、演变的历程看,不仅是物质文明进步的重要体现,也是人们精神文化提升的体现。茶道将饮茶的物理功效扩展到精神需求层面,不仅要识茶辨茶,精通茶艺,还要...
(本文共2页)
阅读全文>>
-

- 福建茶叶
“万里茶道”和“丝绸之路”、“茶马古道”一样,都是我国积极寻求对外贸易,发展贸易伙伴的要道。恰克图位于“万里茶道”中点,连接着中蒙俄三个国家。这座小城坐落于俄罗斯和蒙古国边境线上,从其诞生之日开始,就作为对外贸易的重要通道,承担着重要的通商任务。19世纪随着海路的开发和西伯利亚铁路的建成,这座小...
(本文共3页)
阅读全文>>
-

- 中国食品工业
茶文化是我国优秀的传统文化,其中蕴含的茶道思想具有深刻的哲理意蕴。茶道思想中倡导茶的节俭美德和精神品格,对于当前的廉政文化教育具有借鉴意义。基于茶道思想,深化廉政文化教育具有积极...
(本文共3页)
阅读全文>>
-

- 文史月刊
200多年前,山西商人抓住历史机遇,开辟北方商路,勇闯茫茫戈壁,把生意做到了俄罗斯,成就了继丝绸之路衰落之后中华贸易史上又一条国际商道,这就是举世闻名的“万里茶道”。2013年...
(本文共9页)
阅读全文>>