分享到:

漳州体育场项目取得实质性进展

本报讯(林竹木)为了加快漳州体育设施建设步伐,根据中央拉动内需精神,市委、市政府作出了动工建设漳州体育场  (本文共1页) 阅读全文>>

权威出处: 闽南日报2009-04-19
《国际工程与劳务》2020年07期
国际工程与劳务

新冠疫情影响下某体育场项目经济效果影响分析

2019年底,中东某体育场项目(以下简称"体育场项目")主体砼结构全部施工完成,混凝土施工进入收尾阶段,其他专项分包商陆续进场。而2020...  (本文共2页) 阅读全文>>

长沙理工大学
长沙理工大学

功能对等理论指导下援柬体育场项目初步设计书汉译英实践报告

本报告为一篇关于中柬合作工程初步设计书的汉译英翻译实践报告。原文为中国中元国际工程有限公司援柬埔寨体育场项目的初步设计报告,其目的是对该体育场的设计依据、工程概况、设计范围和中柬分工作等项目细节作出初步设计。该体育场初步设计书具有以下特点:词汇上,用词较为精确、简洁,并有大量建筑类专业词汇;句法上,以陈述句为主,无主句和复杂句较多;语篇上,段落主要依据内容及其功能来进行划分,语篇中的无较明显的衔接词。美国著名翻译理论家、语言学家尤金·奈达认为翻译的本质为跨语言、跨文化的交际活动,其目的就是为了使交际双方可以准确无误地进行沟通和理解,因此翻译的主要任务为再现原文信息,即“译意”,但不同语言、不同文化的表达形式往往存在差异,“译意”则须改变语言的表达形式。通过对原文本的分析,笔者发现该初步设计书为信息型文本,主要目的为传达客观准确的信息为主,因此本次翻译实践活动以“功能对等”理论为指导,力求使译文读者对译文理解与原文读者对原文的理解...  (本文共87页) 本文目录 | 阅读全文>>

《施工企业管理》2021年09期
施工企业管理

8月16日,由中国建筑承建的

【本刊讯】8月16日,由中国建筑承建的中国政府援柬埔寨体育场项目顺利通过竣工验收,中柬"友谊之船"、两国民心相通新地标落成。该体育场整体设计简洁现代、造型新颖,...  (本文共1页) 阅读全文>>

《建筑》2013年01期
建筑

冉奎 厚积薄发成大器

一项政府重点工程进展大半时亏损了两千多万、换了两任项目经理,成了人人害怕的"烂摊子"。第三任项目经理智勇担纲,精心策划补充协议,规范项目管理制度,工程令业主满意,给企业创下惊喜的效益。2012年11月3号,重庆市...  (本文共4页) 阅读全文>>

权威出处: 《建筑》2013年01期
《工程建设与设计》2018年09期
工程建设与设计

卢赛尔体育场项目投标策略与重难点浅析

介绍了卢赛尔体育场项目整个投标过程,着重分析了投标的重难点,详细论述了...  (本文共3页) 阅读全文>>