分享到:

中医术语将有英文标准翻译

本报讯“阴阳平衡”“气虚血虚”、“平肝潜阳”……这些让外国人挠头的中医术语,今天起将有  (本文共1页) 阅读全文>>

权威出处: 南方日报2007-04-08
《西部中医药》2020年11期
西部中医药

《难经》前二十难中医术语英译分析

基于鲍勃·弗劳斯(Bob Flaws)和文树德(Paul U. Unschuld)两位译者的译文,分析《难经》前二十难中医术语的英译,...  (本文共4页) 阅读全文>>

《中国中医药现代远程教育》2020年01期
中国中医药现代远程教育

对分课堂教学模式下的中医术语学人才培养调查分析

笔者在2018—2019学年第一学期中医术语学概论课程的讲授中应用了"对分课堂"的教学模式,以辽宁中医药大学108名本科生为调查对象,采用问卷调查和现场访谈相结合的方式,从学生对本...  (本文共3页) 阅读全文>>

《重庆电子工程职业学院学报》2020年02期
重庆电子工程职业学院学报

生态翻译学视角下中医术语“六淫”的英译

中医术语的标准化英译一直是中医翻译的难题,关系着中医的对外宣传和发展。"六淫"是一个十分重要且典型的中医术语,是疾病形成的根本原因。收集多个目前正普遍使用的关于"六淫"及其内容(风、寒...  (本文共5页) 阅读全文>>

《中国科技翻译》2019年01期
中国科技翻译

中医术语英译的标准化

科技名词术语的统一和规范标志着国家科技发展的水平,尽管国内有多种汉英中医词典出版,并有世界卫生组织传统医学术语国际标准的出...  (本文共4页) 阅读全文>>

《中国科技术语》2017年03期
中国科技术语

中医术语“神”的英译

"神"是中医的一个基本概念。现行中医术语英译对"神"的处理包括译为spirit(灵魂)、mental acti...  (本文共3页) 阅读全文>>