分享到:

国内期刊:英译中国人名拼写形式混乱

随着改革开放的进展,我国的科技类和人文社科类期刊很多已向国内和国外发行,有的全文英译,有的有英文  (本文共2页) 阅读全文>>

《英语知识》1999年07期
英语知识

谈谈中国人名及号、衔等的翻译

中国人名特别是中国古代人名的翻译是一个复杂的问题,与现代中国人名的翻译不同,特别是与号、衔等连用时更为复杂。下面就谈谈它们的一些译法。1.中国人名英译一般采取音译形式,但要注意姓...  (本文共2页) 阅读全文>>

《产业与科技论坛》2021年07期
产业与科技论坛

《翰林五凤集》中国人名部汉诗探究

《翰林五凤集》是五山文学中唯一的勅撰汉诗集,其中第二十二部为中国人名部,所含汉诗均与中国人物有关,涉及大量历...  (本文共4页) 阅读全文>>

《教育现代化》2019年93期
教育现代化

中国人名社会属性的英译策略——以登特·杨译《水浒传》为例

所谓人的社会属性,指的是其所处生活的一切社会关系的总和(《马克思恩格斯选集》第2版第1卷第60页)。人生活于现实生活中...  (本文共3页) 阅读全文>>

《深圳大学学报(人文社会科学版)》2020年03期
深圳大学学报(人文社会科学版)

必也正名:中国人名避讳的历史渊源和文化机理

避讳是人类各民族普遍存在的文化现象,但中国的人名避讳因其历史渊源和社会文化内涵而独树一帜。其间既有宗法政治文化的寻租,也有伦理本位文化的浸染,又有民族综合性思维文化的根本性影响,进而使中国人名避讳呈现出特有的文化机理。避凶求吉的本能心理和避名的巫术思维使得人名禁忌得以产生,而基于农耕文明基础上的宏...  (本文共10页) 阅读全文>>

《无锡职业技术学院学报》2019年01期
无锡职业技术学院学报

坚决纠正中国人名汉语拼音书写“西化”的错误

世界上各个民族姓名的书写都各有特征,如欧美人名"名在前姓在后"、中国人名"姓在前名在后"等,这是由各民族自己的历史和文化背景决定的。正确书写人名,...  (本文共1页) 阅读全文>>