分享到:

潜心修典育奇葩

外语教学与研究出版社即将推出的《新世纪英汉大词典》系我国著名学者西安外国语学院惠宇教授主  (本文共1页) 阅读全文>>

《辞书研究》2020年03期
辞书研究

《壮汉英词典》词缀考察——兼论壮语词缀的判断标准

《壮汉英词典》对词条的词性标注对于壮语词典编纂来说具有里程碑式的意义,它共标注了21个词缀。在词缀处理上,它具有根据词缀与同音词意义之间的关系来...  (本文共8页) 阅读全文>>

《英语世界》2020年01期
英语世界

鼠年话说汉英词典中的“鼠”

"鼠,穴虫之总名也。"东汉经学家许慎的《说文解字》是这么解释的。此虫有时似乎不受人欢迎,...  (本文共3页) 阅读全文>>

《复旦外国语言文学论丛》2019年02期
复旦外国语言文学论丛

汉英词典新词新义翻译探析——一项基于5本词典的实证研究

双语词典涉及翻译的部分主要是义项和例证。学界对双语词典普通条目的翻译研究较多,而对新词新义翻译的关注则比较欠缺。新词新义条目的翻译对提高双语词典的查得率和适用性至关重要,是双语词典发挥翻译功能的主要载体之一。...  (本文共5页) 阅读全文>>

《语文学刊(外语教育教学)》2016年12期
语文学刊(外语教育教学)

内向型汉英词典的对等词辨析研究

双语词典释义的实质是提供词目词在目的语中的对等词,对等词通常是以近义词的形式呈现,因...  (本文共2页) 阅读全文>>

《英语世界》2017年07期
英语世界

论“面子”

我的案头有一本加拿大传教士季理斐(Donald Mac Gillivray)1898年初版、1911年第三次修订的《英华...  (本文共2页) 阅读全文>>