分享到:

中国20世纪以来关于语言结构的理论研究

中国20世纪中期以来关于语言结构的理论研究,在语言部门划分中,"语音、词汇、语法"是必须的,"语义、文字、语用(修辞)"是可以选择的。研究语言功能的音位  (本文共6页) 阅读全文>>

华东师范大学
华东师范大学

对比语言学元语言系统的演变研究

本研究在对“对比语言学到底在做什么?对比语言学做了些什么?对比语言学还应该做什么?”三个对比语言学学科的核心问题进行思考的基础上,凝练出“对比语言学元语言系统从学科诞生之日起至今是如何演变的?这种演变对学科发展有何影响”两个基本的研究问题,以“对比语言学元语言系统的演变”为题展开,目的在于沿着对比语言学产生和发展的线索,考察元语言系统演变的不同表现、即系统中元语言在学科发展的不同时期所表现出的盈缺和变迁,观察对比语言学在研究目的与意义、研究范围与对象、研究方法与程序以及研究价值(包括理论价值和应用价值)等各个方面的发展状况,探讨对比语言学学科发展的规律和趋势。本研究论文共分七章。第一章为全文绪论,提出了对比语言学学科史研究的必要性,论述了从学科元语言演变的角度研究学科发展历史的目的和意义,设计了研究内容;在对对比语言学元语言及元语言系统界定的基础上确立了元语言抽取的基本原则,并将对比语言学的元语言分为“核心概念”、“一般性概念”...  (本文共469页) 本文目录 | 阅读全文>>

上海外国语大学
上海外国语大学

当代语言学途径翻译研究的新进展

本论文所说的“当代语言学途径翻译研究"特指20世纪90年代以来西方语言学导向的译学研究。针对国内译学界目前对西方语言学途径翻译研究认识上的误解,论文以元理论研究的角度介绍和分析西方语言学途径翻译研究自20世纪90年代以来的新发展,主要从史的角度梳理了该途径研究的发展脉络,并在此基础上对译学研究的进一步发展提出自己的思考。第一章主要介绍本文研究课题的由来、课题史回顾、研究目标、研究方法、研究步骤。第二章涉及语言学途径翻译研究的历史回顾。在界定语言学途径(语言学派)学术边界的基础上,本文简要介绍20世纪50-60年代盛行的科学派关注翻译活动自律性的研究。论文同时强调,译学界中功能导向和文化导向研究的兴盛使以往结构主义的语言学模式不再受到人们的青睐,但语言学途径的研究并未因此停滞不前。第三章介绍和评价了20世纪90年代以来语言学途径翻译研究的新进展。主要涉及1)语篇分析研究,如Juliane House的翻译评估模式、Mona Bak...  (本文共245页) 本文目录 | 阅读全文>>

湖南师范大学
湖南师范大学

改革开放30年我国基础教育英语教科书建设研究

改革开放30年间,在党和政府的高度重视和大力支持下,我国教育事业获得了跨越式发展,教育体制改革取得了实质性进展,素质教育全面实施,国民素质显著提高,教育公平制度建设不断加强。30年的教育发展,为我国全面建设小康社会和现代化建设事业打下了坚实基础。在学校教育中,教科书作为教学活动的重要资源、基本依据和主要媒介,是课程的重要组成部分,也是课程实施的载体,是国家意志、民族精神、文化传统和学科发展水平的体现,是实现培养目标的基本手段。30年间,我国基础教育英语教科书也经历了恢复和重建、改革和创新、调整和深化几个发展阶段。因此,通过历史的考察、文本的分析、现状的审视、理性的论证来研究改革开放以来我国基础教育英语教科书建设的发展历程、阶段特征和流变趋势,对于深刻认识我国基础教育外语课程的本质、践行外语教育新理念、优化外语课程实践具有重要的理论价值和实践意义。本研究采用文本分析和逻辑论证的方法,以在我国基础教育领域影响广泛而持久的人民教育出版...  (本文共299页) 本文目录 | 阅读全文>>

上海外国语大学
上海外国语大学

当代国际口译研究视域下的巴黎释意学派口译理论

巴黎释意学派在体验哲学观的指导下,摆脱了早期英美分析哲学的影响和20世纪中期结构主义语言学翻译研究范式的束缚,在大胆借鉴心理学和认知科学研究成果的基础上,创立了独特的释意学派口译理论(简称释意理论)。释意理论作为国际口译界诞生的第一种系统的口译理论是几代人前赴后继、坚持不懈、辛勤努力的结果,其中Seleskovitch和Lederer两人作出了最大贡献。Seleskovitch明确了释意理论的研究对象(即:会议口译、意义)、提出了它的核心概念、生成了研究假说、建立了解释模型、确立了释意理论的总体框架,因此为释意理论的诞生和发展打下了坚实的理论基础;此外,她还和ESIT的同行们一起摸索并形成了一套口译教学模式,这套会议口译训练模式为高水平会议口译教学提供了质量保证,促使会议口译教学在世界各地走上了专业化道路。Lederer吸收和继承了Seleskovitch的理论观点,她以语言、言语和记忆的关系为课题,对同声传译的认知过程进行了系...  (本文共185页) 本文目录 | 阅读全文>>

华东师范大学
华东师范大学

汉英语作为第二语言的教学法体系对比研究

当前普遍认为,对外汉语教学在引进西方教学和学习理论的同时,需要深入探讨汉语本质特点和教学规律,力求在汉语教学理论和学习理论方面,建构自己的理论框架和模式。这是对外汉语教学的努力方向,也说明了教学研究现状的不足。在过去的一百年间,第二语言教学理论的核心是教学法理论的发展。对最佳教学方法的追求成为了第二语言教学理论发展的动力。因此,我们认为,在这宏观的目标下面也包含着具体的要求,可以归结为两个基本方面:一是对外汉语教学长期以来形成了唯西方二语教学法理论马首是瞻的被动发展局面,因此需要在理论建构上正确处理西方二语教学法理论和对外汉语教学法理论之间的关系。二是正确认识对外汉语教学中汉语的本质特点及其教学规律。我们主张将这两个问题以“教学法体系”为平台加以整合,将洪堡特的语言对比思想延伸到汉英语作为第二语言的教学法体系对比中,从历时和共时的两个维度着重探讨它们在语言教学理论建构上的特点,特别是在关涉诸多教学要素的教学法原则以及教学过程安排...  (本文共360页) 本文目录 | 阅读全文>>