分享到:

钱钟书“化境说”的创新意识

中国传统翻译理论强调译者对原作的“忠实”,忽视译者的创新。钱钟书的“化境说”则强调译者的创新意识。在钱钟书先生看来 ,译笔无妨出原著头地。“化境说”的创新意识首先表现在它对翻译的  (本文共7页) 阅读全文>>

黑龙江大学
黑龙江大学

钱钟书“化境”思想研究

钱钟书是一位学贯中西、融汇古今的学术大师,他在译学方面的论述,作为其比较文学的一个分支,在中国译学界和文学界引起了广泛的关注。他标举的“化境”说作为其翻泽思想的集大成,在中国译界享有崇高的威望。然而,鲜有译界人士真正领会其内涵并对其进行系统、全面的论述,这是因为“化境”说犹如空中楼阁,抽象、玄妙而不可企及。针对这种现状,本文通过“以钱解钱”的方法,借助国内外已有的研究成果,就“化境”说的时代背景、理论根基和内涵等方面作一个系统、全面的研究,使之清晰、具体,广为译界接受和认可,成为独树一帜的中国翻译理论,并在实践中指导译者如何引“诱”、避“讹”、求“化”,使译文尽善尽美,达到文学翻译的最高境界。  (本文共54页) 本文目录 | 阅读全文>>

《杭州》2020年14期
杭州

笔补造化天无功——《上善若水》读后感

"江南忆,最忆是杭州",杭州"老市长"的这句曲词千古传诵,已成为古今中外对杭州的共同记忆,而他为解决民生问题所作的贡献,世人也以连接...  (本文共2页) 阅读全文>>

权威出处: 《杭州》2020年14期
《写作(上旬刊)》2016年04期
写作(上旬刊)

“笔补造化”试解

作为当代文艺家创作的方法,"笔补造化"分为三个层次。一是"不见而见",即未必是实情,但会有实事,作者...  (本文共4页) 阅读全文>>

《贵州民族学院学报(社会科学版)》1981年00期
贵州民族学院学报(社会科学版)

笔补造化 代为传种——略谈《史记》的场面描写

明末清初人周亮工在论及垓下一段时,曾说道:“无论事之有无,应是太史公笔补造化,代为传神。”(《尺牍新钞》)这是颇有见地的。《史记》刻划了数以百计的人物,读着这些人物...  (本文共4页) 阅读全文>>

《中华诗词》2009年09期
中华诗词

“笔补造化天无功”——谈诗的绘色

"笔补造化天无功"雨中草色绿堪染,水上桃花红欲燃。这是唐人王维《辋川别业》中的两句诗,是...  (本文共3页)

《紫禁城》2016年04期
紫禁城

笔补造化天无功 试论傅山碑法帖之作用

明清书家的碑法帖往往被忽略,得不到重视,很少作为研究的对象。究其原因在于明清书家真迹流传数量之多,且存在翻刻、...  (本文共24页) 阅读全文>>