分享到:

译者主体性的体现和强弱

翻译中需要正确认识译者的地位和作用。在传统的翻译理论中,译者一般都处于无足轻重的地位。文章主要从伽达默尔哲学解释学  (本文共4页) 阅读全文>>

《广东培正学院论丛》2018年04期
广东培正学院论丛

儿童文学翻译中的译者主体性研究

翻译不仅仅是两种语言的简单转换,在儿童文学翻译中,译者在忠实原作和服务于儿童读者...  (本文共4页) 阅读全文>>

《陕西职业技术学院学报》2013年02期
陕西职业技术学院学报

目的论视角下非文学翻译中译者主体性的彰显

长期以来译者的主体性地位一直未能得到翻译理论家的重视而处于尴尬的边缘化状...  (本文共4页) 阅读全文>>

《哈尔滨学院学报》2020年02期
哈尔滨学院学报

顺应论视域下译者主体性的发挥与制约

顺应论认为,翻译过程就是译者对语言、语境和文化进行不断顺应和选择的过程,这与顺应论的内涵极其相符。文...  (本文共3页) 阅读全文>>

《文教资料》2006年13期
文教资料

从译者主体性看翻译中的创造性叛逆

本文从译者主体性的角度对翻译中的创造性叛逆进行探讨,旨在挖掘两者间的关系及其对翻译实践的重要意义。辩证地说,创造性叛逆是否以忠实为导向是...  (本文共2页) 阅读全文>>

《外语与翻译》2017年01期
外语与翻译

译者主体意识培养与理论教学指津——评贺爱军著《译者主体性的社会话语分析》

1.引言自2007年国务院学位委员会批准设置翻译硕士专业学位以来,截至2016年9月,仅中国大陆就有206所高校获批MTI硕士学位授予权。从数量上来看...  (本文共3页) 阅读全文>>