分享到:

《尤利西斯》的意识流语言变异与翻译

《尤利西斯》代表着意识流小说的最高成就,作者在小说中进行的语言变异尝试修正了现代读者的阅读和审美习惯。通过对《尤  (本文共7页) 阅读全文>>

《井冈山师范学院学报》2004年03期
井冈山师范学院学报

论《尤利西斯》中的语码转换

语码转换是《尤利西斯》的一大特色。传统小说中作者总是不断站出来解释人物的意识活动,乔伊斯则“作者退出小说”...  (本文共3页) 阅读全文>>

《东方翻译》2019年01期
东方翻译

《尤利西斯》译序和跋

北京师范大学比较文学与世界文学研究所退休教授刘象愚先生在数十年中专研乔伊斯,不久前完成了《尤利西斯》新译本,即将由上海译文出版社出版。本刊征得刘象愚教授的同意,将他为这本"天书"新译本撰写的"译者前言"和"译后记"先行发表,以让读者提前一窥刘教授的"译...  (本文共5页) 阅读全文>>

《东方翻译》2019年03期
东方翻译

《尤利西斯》汉译的非学术之争

《尤利西斯》作为世界文学名著和中国经典翻译文学作品,一直是研究者研究的对象和学习者学习的宝库。两种译...  (本文共5页) 阅读全文>>

《出版广角》2019年12期
出版广角

“萧译本”《尤利西斯》畅销原因探析

乔伊斯的成名作《尤利西斯》是20世纪意识流小说的典型代表,它开创了现代主义创作的新篇章,被誉为"20世纪最伟大的英语文学"。在我国对《尤利西斯》的译...  (本文共3页) 阅读全文>>

《英美文学研究论丛》2018年02期
英美文学研究论丛

暴力、历史与殖民——论《尤利西斯》中的暴力政治

为了掩盖暴力的血腥与残忍,殖民者在使用暴力时往往大耍政治手腕。在《尤利西斯》中,乔伊斯首先揭露了殖民史就是一部暴力史的真相,暴露了殖民主义者、民族主义者和宗教狂热分子共同的暴力倾向;...  (本文共16页) 阅读全文>>