分享到:

汉英动物文化的社会差异

汉民族动物文化与英语民族动物文化存在着明显的差异。人们对于各种动物的看法以及赋予各种动物的比喻意义和联想意义  (本文共2页) 阅读全文>>

《课程教育研究》2016年28期
课程教育研究

从两种译本的比较看比喻意义的翻译

本文以奈达的"功能对等"理论为指导,针对《了不起的盖茨比》两个中...  (本文共1页) 阅读全文>>

《社科纵横》2002年05期
社科纵横

英汉词汇中动物名比喻意义比较

在英汉词汇中动物比喻意义中 ,有的比喻意义相同 ,...  (本文共2页) 阅读全文>>

《西南师范大学学报(人文社会科学版)》1985年03期
西南师范大学学报(人文社会科学版)

试析多义词的比喻意义

语言学著作给词的比喻意义一般是这样下的定义:“有些词的引申意义,是通过词的比喻用法产生出来的,这种引申意义,也叫做‘比喻意义’.比喻意义和一般引申意义不同,它不是直接从基本意义...  (本文共8页) 阅读全文>>

《东方翻译》2010年02期
东方翻译

“充电”的新义及其英译——兼及recharge one's batteries的含义及中译

所谓译无定译当非虚言。也正因为此,实际翻译中切不可千篇一律,而应根据具体语境而灵活运笔。1“充电”的本义是“把电源接到蓄电池等设...  (本文共4页) 阅读全文>>

《东方翻译》2011年06期
东方翻译

“买单/埋单”翻译探究

原为粤方言词的"埋单"模糊了方言和普通话之分,超出了粤语区的使用,其词义除了表示在餐馆用餐后结账付款外,还有比喻意义"承担责任"'粤方言...  (本文共5页) 阅读全文>>