分享到:

明喻和暗喻简介

这篇文章例举了一些世界文豪的名言、名句来论证明喻和暗喻的种类及用法,藉以学习和  (本文共5页) 阅读全文>>

西安外国语大学
西安外国语大学

科米萨罗夫等值理论视角下的俄语文学作品中明喻和暗喻的汉译方法研究

本翻译实践报告的翻译实践材料为哈萨克斯坦作家卡琳娜?萨尔谢诺娃的小说《守护者》(Хранительпути)的前两章。该作品讲述了一个发生在音乐制片中心的魔幻故事,展现了善与恶、光明与黑暗的斗争。小说反映了现实生活中人们为了金钱、名誉,不惜放弃自己的原则,出卖自己灵魂的社会现象,通过描绘天使与恶魔的斗争,表现了正义必将战胜邪恶的主题。根据翻译实践报告对原文的字数要求,笔者选取小说《守护者》前两章作为翻译实践材料。本翻译报告以科米萨罗夫等值理论为指导,以小说《守护者》前两章的内容为研究基础,重点对《守护者》前两章中明喻和暗喻的翻译方法和模式进行个案分析。本报告主要从科米萨罗夫五层次等值中的情景描写方式等值、句法结构以及最大限度等值层面对《守护者》前两章中的明喻和暗喻的翻译方法进行了分析。意通过本次翻译实践,一方面印证科米萨罗夫等值理论在俄语明喻和暗喻汉译过程中的应用,一方面总结明喻和暗喻辞格的翻译方法,为今后的文学翻译实践提供借鉴...  (本文共158页) 本文目录 | 阅读全文>>

《广东社会科学》1970年50期
广东社会科学

批评者笔下的华兹华斯——1801年至1960年华氏研究述评

批评者笔下的华兹华斯———1801年至1960年华氏研究述评苏文菁1793年,从牛津大学圣约翰学院获得...  (本文共6页) 阅读全文>>

《海南师院学报》1997年03期
海南师院学报

论华兹华斯诗歌的辩证美

我们都知道威廉·华兹华斯这个名字,然而我们并不真正知道他的诗。华兹华斯不是他那个时代的宠儿,相反,他的...  (本文共5页) 阅读全文>>

《琼州大学学报》1996年01期
琼州大学学报

简论华兹华斯诗歌的积极倾向及诗美观

英国浪漫主义诗歌的开山祖,“湖畔派诗人”的台柱华兹华斯,长期以来批评界对他颇多微词,说他的诗吟山啸水,美化宗法制农村生活,鼓吹遁世思想、逃避现实.视他为“消极浪漫主义”的代表诗人.不可否定...  (本文共5页) 阅读全文>>

《石家庄理工职业学院学术研究》2009年02期
石家庄理工职业学院学术研究

华兹华斯《孤独的刈麦女》赏析

威廉.华兹华斯是19世纪英国消极浪漫主义大诗人,"湖畔派"...  (本文共3页) 阅读全文>>

《名作欣赏》2020年08期
名作欣赏

从《我似一朵独孤的流云》看华兹华斯的孤独意识

威廉·华兹华斯是英国浪漫主义的代表作家,也是湖畔派诗人的领军人物。华兹华斯生平写过许多的诗集,其风格色彩趋于消极,孤独意识是其诗歌反复表达的主题...  (本文共2页) 阅读全文>>