分享到:

王靖宇“金圣叹批评思想现代性”之辨析

如何揭示和阐发中国古代文论的现代意义,是中国文论研究的一个热点问题。美国斯坦福大学王靖宇教授1972年出版的《金圣叹》一书中提  (本文共3页) 阅读全文>>

《戏剧之家》2018年06期
戏剧之家

美国汉学家王靖宇的《史记》研究

美国斯坦福大学的王靖宇教授是西方从事早期中国叙事文研究的著名学者,《史记》是其专注领域的重要...  (本文共1页) 阅读全文>>

《少年文艺(中旬版)》2013年12期
少年文艺(中旬版)

最佳演员

语文课进行到一半,老师因为要去办公室查阅资料便留我们在教室自习,她刚走不远,教室里便一片欢腾……王靖宇一见老师走远了,就欢...  (本文共1页) 阅读全文>>

山东大学
山东大学

金圣叹文论的英语译介研究

金圣叹,名人瑞,明末清初时期文学家、文学批评家。金圣叹文论思想的主要贡献在于他的《第五才子书施耐庵水浒传》中蕴含的小说理论。这些理论思想进一步发展了中国小说理论体系,取得了清代中国小说美学的最高成就。本文以金圣叹文论的英语译介成果为研究对象,探究英语世界范围内金圣叹文论的译介与传播情况。金圣叹文论思想的传播与小说《水浒传》在英语世界的传播紧密联系,本文将据此展开对金圣叹英译与阐释的研究。通过研究金圣叹文论的英译,分析这些英译能在何种程度上传达原文的内涵;进而对比分析不同英译本之间区别,探析英语世界学者在翻译过程中采用的不同策略,总结他们对金圣叹文论不同的理解与阐释;最后,针对金圣叹文论在英译中呈现出的各种问题,综合分析造成金圣叹文论在英语译介中产生误读与歧变的原因。研究成果有望为寻找中国文论走出英译困境提供借鉴。本文主要分为三部分,共五个章节。第一章是本文的第一部分,研究金圣叹核心理论命题在英语世界中的译介。根据笔者的总结,金圣...  (本文共71页) 本文目录 | 阅读全文>>

《东北之窗》2018年15期
东北之窗

夸夸大连的导盲犬

今年7月11日,市政府门户网站《中国大连》发表了一则"大连导盲犬培训基地又有10只导盲犬交付使用"的消息。阅后,使我心潮起伏,思绪万千。我的属相是狗,我也很喜欢...  (本文共1页) 阅读全文>>