分享到:

赛珍珠的中国视野

赛珍珠凭借《大地》等中国题材的作品而获得诺贝尔文学奖,是一个值得深入探究的文化现象。本文简略回顾国内七十年来对其作品的接受状况,在大的历史框架中确立一个研究的视点,即从认识中国传统社会品格的角度阐述其前期作品丰富的思想意蕴。通过细致的文本分析揭示赛珍珠对于封建文化糟粕的有力批判,并进而指出“赞颂——批评——创建”成为赛珍珠作品的主题要素,其作品艺术性地表达了对中国社会发展的独特设想。本文倡议要合理的评价赛珍珠,以恢复她在文学史上的应有地位。  (本文共43页) 本文目录 | 阅读全文>>

西南大学
西南大学

独特的中国世界

1938年的诺贝尔文学奖获得者是一名美国女作家——赛珍珠,她凭借着自己亲生经历所著的以中国为题材的几部小说而获此殊荣,也是二十世纪初最早关心并致力于东西方文化交流的作家之一。成为了第一名获得诺贝尔文学奖的美国女作家,也因此在中西文坛上名声鹊起。但对于赛珍珠及其作品的评价在海内外皆是褒贬不一,在中国的传播也是几番波折。在她斩获得诺贝尔文学奖的三十年代,曾经在中国国内风靡一时,对赛珍珠的批评也激起热烈的争论,尤其当时几位著名评论家鲁迅、巴金对她的批评引起了文学界的广泛关注,但对于赛珍珠的研究在建国之后却销声匿迹,这位长在中国描写中国的女作家似乎逐渐被人们淡忘了,直到八十年代,才又一次迎来了赛珍珠研究的春天。与其他作家相比,赛珍珠的价值在于她很早就论述了东西方文化交流的可能性并为这一交流做出了巨大的贡献;在于她很早就能较为辩证地对待东西方文化关系。赛珍珠相较于其他描写中国的作家来说,最大的不同在于她的中国生活经历,使得她从小接受的就是...  (本文共55页) 本文目录 | 阅读全文>>

《浙江大学学报(人文社会科学版)预印本》2010年09期
浙江大学学报(人文社会科学版)预印本

赛珍珠的《水浒传》翻译及其对西方的叛逆

All Men Are Brothers是美国女作家赛珍珠的唯一译作,也是《水浒传》的首个英文全译本,历来因其对源语语言与文化特质的尊重和尽可能保留而遭受非议。而大部分批评者不是断章取义地横加指责,就是站在强调目的语文化及其价值观立场上,忽视了相异文化间的开放性和可融合性。考虑到赛珍珠希望忠实再现汉语及其所代表的中国文化...  (本文共11页) 阅读全文>>

《炎黄纵横》2012年10期
炎黄纵横

林语堂与赛珍珠两个文友的往事

赛珍珠生于1892年,比生于1895年的林语堂大3岁。赛珍珠的父母是传教士;而林语堂父亲也是传教士,母亲是基督教信徒。只是赛氏父母是到中国传教的美国人,而林语堂父亲则是在中国传...  (本文共4页) 阅读全文>>

《炎黄纵横》2018年09期
炎黄纵横

赛珍珠的“中国故乡”情

在中国生活40年赛珍珠,原名珀尔·布克, 1892年6月26日,出生于美国弗吉尼亚州西部, 4个月后,即被身为传教士的父母赛兆祥和卡洛琳带到中国。父亲到中国后改中文名"赛兆祥",还给...  (本文共4页) 阅读全文>>

《青年教师》2006年12期
青年教师

林语堂与赛珍珠

赛珍珠生于1892年,比生于1895年的林语堂大3岁。赛珍珠的父母是传教士;而林语堂父亲也是传教士,母亲是基...  (本文共3页) 阅读全文>>

《镇江高专学报》2019年04期
镇江高专学报

赛珍珠国际学术研讨会在我校召开

镇江市赛珍珠研究会主办、我校承办的2019年赛珍珠国际学术研讨会于9月5日召开。美国赛珍珠国际基金会、中国社会科学院及国内外多所高校的近...  (本文共1页) 阅读全文>>