分享到:

初探文学翻译的变异现象

本文旨在应用社会学的基本理论来分析中国近代文学翻译活动的变异现象,揭示文学翻译活动与社会、历史事件之间深刻的关系。社会学是研究人类社会和人类社会行为的科学。社会学家指出,人类基本上是社会动物;人类行为主要决定于人们所属的群体和群体成员间的相互作用及影响。社会学家C.赖特·米尔斯提出的“社会学想象力”是一种对个人经验和广阔社会之间关系的强烈意识。它的作用在于使我们能够摆脱狭隘个人观点,在思想上同我们在社会中所处的位置保持一定的距离,更清楚地认识个人活动同社会事件之间的联系;使我们能够探索我们个人的生活方式和生活经历同社会事件和社会模式之间的错综复杂的联系。社会学的这些基本观点对于文学翻译的研究无疑可起到一定的指导作用。这是因为,其一,每一个翻译者都是社会人。他们生活在社会中。他或她都不可避免地与周围的人和社会发生交往,并受其影响。研究译者及其翻译活动,就必须研究他们所处的社会。其二,社会学鼓励人们重新认识我们所熟悉的世界,从新的角  (本文共71页) 本文目录 | 阅读全文>>

《文学教育(上)》2017年07期
文学教育(上)

网络语言中的变异现象分析

网络语言是语言在网络环境下的一种变体,网络语言在语音、...  (本文共2页) 阅读全文>>

《安徽医药》2000年04期
安徽医药

中药贮藏保管中常见的变异现象与对策

中药质量的优劣,是决定药效的基础。影响中药质量的因素很多,其中贮藏保管是重要因素之一。如果贮藏保管不善...  (本文共2页) 阅读全文>>

《浙江学刊》1993年01期
浙江学刊

论中国发展过程中的变异现象

一发展过程中的变异现象,是指这样一种情形:一些本应归于现代化内容的事物失去了或者是部分失去了本来的应有之义,并且,增加了一些与现代化属性不相吻合的内涵。中国发展过程中之所以会出现变异现象,大致的说,是出于以下几个原因: 第一,二元经济结构。这是...  (本文共5页) 阅读全文>>

渤海大学
渤海大学

认知语言学视角下的网络大电影名称变异研究

网络大电影是信息时代的产物,指的是在网络上发行并符合国家相关政策法规和电影叙事规律的电影。网络大电影名称中有很大一部分是经过变异而成,是一种特殊的语言变异现象。这类网络大电影名称本身是一种变体,通过语音和词汇等手段,由人们所熟悉的事物名称变异而来。这类网络大电影名称一般可以追溯到本体,本体多来源于知名度较高的院线电影、电视剧、综艺节目以及流行歌曲等的名称。这类网络大电影名称的变异具有模仿性、新奇性、时代性和口语化几个特征。从认知语言学的角度来看,这种网络大电影名称的变异现象有一定的认知理据,人们主要以联想为认知工具通过图形-背景这一认知方式来实现对网络大电影名称变异现象的认知。当人们看到以变体形式出现的网络大电影名称时,会由变体联想到本体,本体具有衬托的作用,衬托出变体的不同之处。图形-背景理论依据突显原则,图形就是突显的部分,起突显的作用,而背景通常是人们已经认知了的、人们熟悉的事物,起到烘托的作用。那么,可以理解为图形即由变...  (本文共65页) 本文目录 | 阅读全文>>

《课外语文》2015年04期
课外语文

浅议广告语中成语变异现象

当今社会,广告创意者为了制作出新颖独特的广告语言,体现广告语言的独特性和奇异性,他们普遍采用"旧瓶装新酒"的方式将我们熟悉的成语结构进行变异,给予它们以新的意义。论文通过对广告语中...  (本文共1页) 阅读全文>>