分享到:

翻译教学中翻译能力与译者能力的主从地位

翻译研究目前开展得有声有色,人们从不同角度对翻译进行研究,取得了令人鼓舞的成果。目前西方翻译理论流派呈多元化的趋势,多学科相互渗透,不同的翻译思想互为补充,翻译研究已经成为一门跨学科的研究。与此不太协调的是,与翻译研究关系密切的翻译教学研究却进展缓慢,无论是从发表在各外语类期刊上的论文数量,还是从论文的深度与广度上都可以看得出来。而造成这一现状的原因是多方面的,本文拟从翻译能力与译者能力这组概念出发,试图进一步地讨论在翻译教学实践中由于人们对翻译能力和译者能力的关注程度的差别,即在教学实践中其主次地位的不同,而造成的对学生实际翻译能力的培养、对学生认识翻译的实质及教师课堂教学实践的影响。本文序论主要介绍与论文选题相关的研究背景、研究目的、研究假设、研究方法。第二章集中讨论什么是翻译能力?什么是译者能力?翻译能力与译者能力的异同点?第三章教学翻译与翻译教学概况中,集中讨论教学翻译和翻译教学的现状及特点,并深入探讨教学翻译、翻译教学  (本文共82页) 本文目录 | 阅读全文>>

《外国语言文学研究》2001年02期
外国语言文学研究

翻译能力:界定、培养与评价——《培养翻译能力》评介

引言在过去百年间,翻译研究蓬勃发展。这一研究致力于在相关的领域中确立翻译原则和研究方法,现已成为一...  (本文共10页) 阅读全文>>

《西安外事学院学报》2008年04期
西安外事学院学报

大学英语教学中不可忽视的翻译教学

针对英语教学中因忽视翻译能力的培养,导致学生翻译能力普遍较低的现状,本文阐述在英语教学中翻译教学的...  (本文共3页) 阅读全文>>

《大众标准化》2020年15期
大众标准化

基于多元翻译能力提升的翻译测试改革研究

基于PACTE翻译能力的定义厘定多元翻译能力,并以不同班级为实验对象,通过翻译实践和实践结果调查发现,形...  (本文共3页) 阅读全文>>

《长江丛刊》2020年09期
长江丛刊

浅谈跨文化交际视域下汉日翻译能力的培养

伴随着时代的进步与发展,对语言学习者的要求也随之提高,在掌握听、说、读、写等...  (本文共2页)

《语数外学习(高中版上旬)》2019年04期
语数外学习(高中版上旬)

增强得分意识,提高翻译能力

语文高考明确要求考生理解并翻译文言文。这一要求看上去很简单,但每年考生的得分情况都不太理想。在高考试卷中,文言文阅读题占了将近二十分的分值,所以复习文言文就显得十分重要了。笔者认为,教师想...  (本文共1页) 阅读全文>>